Текст 43
Оригинал:
चीरवासा निराहारो बद्धवाङ्मुक्तमूर्धज: ।
दर्शयन्नात्मनो रूपं जडोन्मत्तपिशाचवत् ।
अनवेक्षमाणो निरगादशृण्वन्बधिरो यथा ॥ ४३ ॥
दर्शयन्नात्मनो रूपं जडोन्मत्तपिशाचवत् ।
अनवेक्षमाणो निरगादशृण्वन्बधिरो यथा ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
чӣра-ва̄са̄ нира̄ха̄ро
баддха-ва̄н̇ мукта-мӯрдхаджах̣
дарш́айанн а̄тмано рӯпам̇
джад̣онматта-пиш́а̄чават
анавекшама̄н̣о нирага̄д
аш́р̣н̣ван бадхиро йатха̄
баддха-ва̄н̇ мукта-мӯрдхаджах̣
дарш́айанн а̄тмано рӯпам̇
джад̣онматта-пиш́а̄чават
анавекшама̄н̣о нирага̄д
аш́р̣н̣ван бадхиро йатха̄
Синонимы:
чӣра — облачившись в рваную одежду; нира̄ха̄рах̣ — отказавшись от твердой пищи; баддха — прекратив разговоры; мукта — распустив волосы; дарш́айан — проявил; а̄тманах̣ — себя; рӯпам — черты тела; джад̣а — заторможенный; унматта — безумный; пиш́а̄ча — подобно дикарю; анавекшама̄н̣ах̣ — не дожидаясь; нирага̄т — утвердился; аш́р̣н̣ван — не слушая; бадхирах̣ — подобно глухому; йатха̄ — как будто.
Перевод:
После этого Махараджа Юдхиштхира облачился в рваные одежды, отказался от твердой пищи, добровольно стал немым и распустил волосы. Все это сделало его похожим на безумца или бродягу без определенных занятий. Он перестал зависеть от своих братьев и, подобно глухому, ничего не слышал.
Комментарий:
Освободившись таким образом от внешней деятельности, он порвал все связи с царской жизнью и семейным престижем. Он фактически уподобился заторможенному безумному бродяге и перестал разговаривать о материальных делах. Он не зависел от своих братьев, которые раньше помогали ему. Эта стадия полной независимости по-другому называется очищенной стадией бесстрашия.
Следующие материалы: