Текст 20

नटनर्तकगन्धर्वा: सूतमागधवन्दिन: ।
गायन्ति चोत्तमश्लोकचरितान्यद्भुतानि च ॥ २० ॥
нат̣а-нартака-гандхарва̄х̣
сӯта-ма̄гадха-вандинах̣
га̄йанти чоттамаш́лока-
чарита̄нй адбхута̄ни ча
нат̣а — драматурги; нартака — танцоры; гандхарва̄х̣ — небесные певцы; сӯта — профессиональные историки; ма̄гадха — специалисты по генеалогии; вандинах̣ — профессиональные ученые ораторы; га̄йанти — воспевали; ча — соответственно; уттамаш́лока — Верховного Господа; чарита̄ни — деяния; адбхута̄ни — абсолютно сверхчеловеческие; ча — и.

Перевод:

Профессиональные драматурги, артисты, танцоры, певцы, историки, знатоки генеалогии и ученые ораторы — все вносили свою лепту, вдохновляемые сверхчеловеческими деяниями Господа. И этому не было конца.

Комментарий:

Из данного стиха явствует, что пять тысяч лет назад общество тоже нуждалось в услугах драматургов, артистов, танцоров, певцов, историков, специалистов по генеалогии, ораторов и прочих. Танцоры, певцы и артисты театра были в основном выходцами из сословия шудр, а ученые историки, специалисты по генеалогии и ораторы — из сословия брахманов. Все они принадлежали к определенной касте и получали необходимую подготовку в своих семьях. Эти драматурги, танцоры, певцы, историки, специалисты по генеалогии и ораторы подробно описывали не обычные события, а сверхчеловеческие деяния Господа, совершенные Им в разные века и эпохи. Они собраны не в хронологической последовательности. Все Пураны описывают только исторические события, связанные с Верховным Господом. Эти события происходили в разные века и эпохи и на различных планетах. Поэтому мы не находим в них никакой хронологической последовательности. Вследствие этого современные историки не могут уловить в них связующего звена и необоснованно заявляют, что Пураны — это просто вымышленные истории.
Еще сто лет назад в Индии основной темой всех театральных представлений были сверхчеловеческие деяния Верховного Господа. Простые люди получали истинное удовольствие от театральных представлений, а труппы ятр ставили замечательные пьесы о сверхчеловеческих деяниях Господа, так что даже неграмотный крестьянин, несмотря на почти полное отсутствие академического образования, знакомился с ведическими писаниями. Следовательно, профессиональные артисты театра, танцоры, певцы, ораторы и т. д. необходимы для духовного просвещения простого человека. Специалисты по генеалогии давали подробные сведения о членах конкретной семьи. Даже в наше время в местах паломничества в Индии гиды могут дать только что прибывшему человеку его подробную родословную. Это чудо иногда привлекает множество людей, желающих получить столь важную информацию.
Следующие материалы:

Текст 21

भगवांस्तत्र बन्धूनां पौराणामनुवर्तिनाम् ।
यथाविध्युपसङ्गम्य सर्वेषां मानमादधे ॥ २१ ॥
бхагава̄м̇с татра бандхӯна̄м̇
паура̄н̣а̄м анувартина̄м
йатха̄-видхй упасан̇гамйа
сарвеша̄м̇ ма̄нам а̄дадхе
бхагава̄н — Шри Кришна, Личность Бога; татра — там; бандхӯна̄м — друзьям; паура̄н̣а̄м — жителям; анувартина̄м — пришедшим встретить и приветствовать Его; йатха̄ — как подобает; упасан̇гамйа — подойдя ближе; сарвеша̄м — каждому; ма̄нам — уважение и почтение; а̄дадхе — выразил.

Перевод:

Господь Кришна, Личность Бога, приблизился к ним и выразил подобающее почтение каждому из друзей, родственников, горожан и всех, кто пришел встретить и приветствовать Его.

Комментарий:

Верховный Господь, Личность Бога, не безличен и не является пассивным объектом, неспособным отвечать на чувства Своих преданных. Здесь следует отметить слово йатха-видхи, «как подобает». Он «как подобает» отвечает Своим поклонникам и преданным разных категорий. Конечно, все чистые преданные относятся только к одной категории, ибо у них нет иного объекта служения, кроме Господа, и поэтому Господь подобающим образом отвечает таким чистым преданным взаимностью, иначе говоря, всегда проявляет интерес к деятельности Своих чистых преданных. Но есть люди, которые считают Его безличным, поэтому Господь тоже не принимает в их судьбе никакого личного участия. Он удовлетворяет каждого в соответствии с уровнем его духовного сознания, и здесь приводится пример такой взаимности в отношениях с разными людьми, которые приветствовали Его.

Текст 22

प्रह्वाभिवादनाश्लेषकरस्पर्शस्मितेक्षणै: ।
आश्वास्य चाश्वपाकेभ्यो वरैश्चाभिमतैर्विभु: ॥ २२ ॥
прахва̄бхива̄дана̄ш́леша-
кара-спарш́а-смитекшан̣аих̣
а̄ш́ва̄сйа ча̄ш́вапа̄кебхйо
вараиш́ ча̄бхиматаир вибхух̣
прахва̄ — склоняя Свою голову; абхива̄дана — приветствуя словами; а̄ш́леша — обнимая; кара — пожимая руки; смита — глядя с улыбкой; а̄ш́ва̄сйа — воодушевляя; ча — и; а̄ш́вапа̄кебхйах̣ — вплоть до самых последних из собакоедов; вараих̣ — благословляя; ча — также; абхиматаих̣ — как те того желают; вибхух̣ — Всемогущий.

Перевод:

Всемогущий Господь приветствовал каждого из собравшихся, склоняя голову, обмениваясь с ними словами приветствия, обнимаясь с ними и пожимая им руки, глядя на них, улыбаясь, давая заверения и одаривая благословениями даже самых последних из людей.

Комментарий:

Представители всех слоев населения, начиная с Васудевы, Уграсены и Гаргамуни — отца, деда и учителя Кришны — и вплоть до проституток и чандалов, у кого в обычае есть мясо собак, собрались, чтобы встретить Господа Шри Кришну. И каждого из них Господь приветствовал подобающим образом, в соответствии с занимаемым им положением. Как чистые живые существа, все являются отделенными неотъемлемыми частицами Господа, и, таким образом, благодаря вечным отношениям с Ним для Него нет чужих. Такие чистые живые существа относятся к различным категориям в зависимости от степени загрязненности различными гунами материальной природы, но Господь одинаково любит все Свои неотъемлемые частицы, невзирая на разницу в материальном положении. Он нисходит лишь для того, чтобы призвать эти материалистичные живые существа обратно в Свое царство, и разумные люди пользуются этой возможностью, предоставляемой Личностью Бога всем живым существам. Господь ни для кого не закрывает доступ в царство Бога, а войти в него или нет — зависит от самого живого существа.