16 px

Шримад-Бхагаватам 1.10.17

सितातपत्रं जग्राह मुक्तादामविभूषितम् ।
रत्नदण्डं गुडाकेश: प्रिय: प्रियतमस्य ह ॥ १७ ॥
сита̄тапатрам̇ джагра̄ха
мукта̄да̄ма-вибхӯшитам
ратна-дан̣д̣ам̇ гуд̣а̄кеш́ах̣
прийах̣ прийатамасйа ха
сита-а̄тапатрам — зонт от солнца; джагра̄ха — поднял; мукта̄-да̄ма — украшенный тесьмой и жемчугом; вибхӯшитам — расшитый; ратна-дан̣д̣ам — с рукоятью из драгоценных камней; гуд̣а̄кеш́ах̣ — Арджуна, опытный воин, или тот, кто победил сон; прийах̣ — самый любимый; прийатамасйа — из самых любимых; ха — так сделал.

Перевод:

Тогда Арджуна, великий воин, победивший сон, близкий друг возлюбленного Верховного Господа, поднял расшитый тесьмой и жемчугом зонт с ручкой из драгоценных камней.

Комментарий:

На пышных царских церемониях использовались золото, ювелирные украшения, жемчуг и драгоценные камни. Все это — дары природы, и, если человек не растрачивает свое бесценное время на то, чтобы создавать нежелательные вещи, которые ему якобы необходимы, горы и океаны по велению Господа производят их. Благодаря так называемому развитию промышленности сейчас вместо посуды из металла: золота, серебра, бронзы или меди — используется посуда из пластика, вместо топленого масла — маргарин, а четверть городского населения не имеет крова.
Следующие материалы:
उद्धव: सात्यकिश्चैव व्यजने परमाद्भुते ।
विकीर्यमाण: कुसुमै रेजे मधुपति: पथि ॥ १८ ॥
уддхавах̣ са̄тйакиш́ чаива
вйаджане парама̄дбхуте
викӣрйама̄н̣ах̣ кусумаи
редже мадху-патих̣ патхи
уддхавах̣ — двоюродный брат Кришны; са̄тйаких̣ — Его возница; ча — и; эва — определенно; вйаджане — занятые обмахиванием; парама-адбхуте — украшенными; викӣрйама̄н̣ах̣ — восседающий на разбросанных; кусумаих̣ — цветах вокруг; редже — отдал приказ; мадху-патих̣ — владыка Мадху (Кришна); патхи — в путь.

Перевод:

Уддхава и Сатьяки стали обмахивать Господа богато украшенными опахалами, и Господь, владыка Мадху, восседая на рассыпанных цветах, подал знак отправляться.
अश्रूयन्ताशिष: सत्यास्तत्र तत्र द्विजेरिता: ।
नानुरूपानुरूपाश्च निर्गुणस्य गुणात्मन: ॥ १९ ॥
аш́рӯйанта̄ш́ишах̣ сатйа̄с
татра татра двиджерита̄х̣
на̄нурӯпа̄нурӯпа̄ш́ ча
ниргун̣асйа гун̣а̄тманах̣
аш́рӯйанта — слышались; а̄ш́ишах̣ — благословения; сатйа̄х̣ — все истины; татра — здесь; татра — там; двиджа-ӣрита̄х̣ — декламируемые учеными брахманами; на — не; анурӯпа — подходящие; анурӯпа̄х̣ — годные; ча — также; ниргун̣асйа — Абсолюту; гун̣а-а̄тманах̣ — играющему роль человека.

Перевод:

То там, то тут было слышно, что благословения в адрес Кришны не были ни подобающими, ни неподобающими, так как все они были обращены к Абсолюту, который сейчас играл роль человека.

Комментарий:

То там, то тут были слышны ведические благословения, обращенные к Личности Бога, Шри Кришне. Эти благословения были подобающими в том смысле, что Господь играл роль человека, якобы двоюродного брата Махараджи Юдхиштхиры, но в то же самое время они были и неподобающими, поскольку Господь абсолютен и не имеет ничего общего с относительностью материального мира. Он — ниргуна, то есть не имеющий никаких материальных качеств. Однако Он исполнен трансцендентных качеств. В трансцендентном мире нет ничего противоречивого, тогда как в относительном мире всему есть своя противоположность. Белое в относительном мире противоположно черному, но в трансцендентном мире между белым и черным нет никакой разницы. Поэтому благословения ученых брахманов в адрес Абсолютной Личности, доносившиеся отовсюду, казались противоречивыми, однако, когда они относятся к Абсолютной Личности, они утрачивают свою противоречивость и становятся трансцендентными. Эту мысль можно пояснить на таком примере. Господа Шри Кришну иногда описывают как вора. Среди Своих чистых преданных Он славится как Макхана-чора. Во Вриндаване ребенком Он воровал у соседей масло. С тех пор Он слывет вором. Но хотя всем известно, что Он вор, Ему поклоняются как вору, тогда как в материальном мире за воровство наказывают, а не прославляют. Так как Он — Абсолютная Личность Бога, к Нему приложимо все, и все же, несмотря на все противоречия, Он остается Верховной Личностью Бога.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».