Текст 3
Оригинал:
गन्धर्वानवधीत् तत्र वध्यान् वै विष्णुशक्तिधृक् ।
नागाल्लब्धवर: सर्पादभयं स्मरतामिदम् ॥ ३ ॥
Транскрипция:
гандхарва̄н авадхӣт татра
вадхйа̄н ваи вишн̣у-ш́акти-дхр̣к
на̄га̄л лабдха-варах̣ сарпа̄д
абхайам̇ смарата̄м идам
Синонимы:
гандхарва̄н — жителей Гандхарвалоки; авадхӣт — убил; татра — там (в низшей области вселенной); вадхйа̄н — заслуживающих быть убитыми; ваи — поистине; вишн̣у — уполномоченный Господом Вишну; на̄га̄т — от нагов; лабдха — тот, кем получено благословение; сарпа̄т — от змеев; абхайам — безопасность; смарата̄м — помнящих; идам — это.
Перевод:
Там, на Расатале, расположенной в низшей части вселенной, Господь Вишну уполномочил Пурукутсу убить гандхарвов, которые того заслуживали. Пурукутса получил от змей благословение, согласно которому любой человек, вспоминающий историю о том, как Нармада забрала Пурукутсу в низшую область вселенной, никогда не подвергнется нападению змей.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 4
Оригинал:
त्रसद्दस्यु: पौरुकुत्सो योऽनरण्यस्य देहकृत् ।
हर्यश्वस्तत्सुतस्तस्मात्प्रारुणोऽथ त्रिबन्धन: ॥ ४ ॥
Транскрипция:
трасаддасйух̣ паурукутсо
йо ’наран̣йасйа деха-кр̣т
харйаш́вас тат-сутас тасма̄т
пра̄рун̣о ’тха трибандханах̣
Синонимы:
трасаддасйух̣ — по имени Трасаддасью; паурукутсах̣ — сын Пурукутсы; йах̣ — который; анаран̣йасйа — Анараньи; деха — отец; харйаш́вах̣ — по имени Харьяшва; тат — его сын (сын Анараньи); тасма̄т — от него (от Харьяшвы); пра̄рун̣ах̣ — Праруна; атха — затем (от Праруны); трибандханах̣ — Трибандхана (его сын).
Перевод:
Сыном Пурукутсы был Трасаддасью, а он стал отцом Анараньи. У Анараньи был сын Харьяшва, а у Харьяшвы — Праруна. Праруна стал отцом Трибандханы.
Комментарий:
[]
Текст 5-6
Оригинал:
तस्य सत्यव्रत: पुत्रस्त्रिशङ्कुरिति विश्रुत: ।
प्राप्तश्चाण्डालतां शापाद् गुरो: कौशिकतेजसा ॥ ५ ॥
सशरीरो गत: स्वर्गमद्यापि दिवि दृश्यते ।
पातितोऽवाक् शिरा देवैस्तेनैव स्तम्भितो बलात् ॥ ६ ॥
Транскрипция:
тасйа сатйавратах̣ путрас
триш́ан̇кур ити виш́рутах̣
пра̄пташ́ ча̄н̣д̣а̄лата̄м̇ ш́а̄па̄д
гурох̣ кауш́ика-теджаса̄
саш́арӣро гатах̣ сваргам
адйа̄пи диви др̣ш́йате
па̄тито ’ва̄к-ш́ира̄ деваис
тенаива стамбхито бала̄т
Синонимы:
тасйа — его (Трибандханы); сатйавратах̣ — по имени Сатьяврата; путрах̣ — сын; триш́ан̇кух̣ — по имени Тришанку; ити — так; виш́рутах̣ — прославленный; пра̄птах̣ — обретен; ча̄н̣д̣а̄лата̄м — свойство чандала (того, кто ниже шудры); ш́а̄па̄т — из за проклятия; гурох̣ — отца; кауш́ика — доблестью Каушики (Вишвамитры); саш́арӣрах̣ — сохранивший тело; гатах̣ — отправившийся; сваргам — на райские планеты; адйа — даже сегодня; диви — в небе; др̣ш́йате — виднеется; па̄титах̣ — упавший; ава̄к — висящий вниз головой; деваих̣ — мощью полубогов; тена — им (Вишвамитрой); эва — в действительности; стамбхитах̣ — закрепленный; бала̄т — благодаря превосходящей силе.
Перевод:
Сына Трибандханы звали Сатьявратой. Он прославился также под именем Тришанку. За то что Тришанку похитил дочь брахмана во время ее свадьбы, ее отец проклял его, и он превратился в чандала — представителя касты, которая ниже, чем каста шудр. Позже при помощи Вишвамитры он в своем материальном теле вознесся в райское царство, на высшие планеты, но полубоги сбросили его обратно на Землю. Однако Вишвамитра, применив свое могущество, остановил падение Тришанку, и даже сейчас можно видеть, как он висит в небе вниз головой.
Комментарий:
[]