Текст 3-4

शिबिर्वर: कृमिर्दक्षश्चत्वारोशीनरात्मजा: ।
वृषादर्भ: सुधीरश्च मद्र: केकय आत्मवान् ॥ ३ ॥
शिबेश्चत्वार एवासंस्तितिक्षोश्च रुषद्रथ: ।
ततो होमोऽथ सुतपा बलि: सुतपसोऽभवत् ॥ ४ ॥
ш́ибир варах̣ кр̣мир дакшаш́
чатва̄рош́ӣнара̄тмаджа̄х̣
вр̣ша̄дарбхах̣ судхӣраш́ ча
мадрах̣ кекайа а̄тмава̄н

ш́ибеш́ чатва̄ра эва̄сам̇с
титикшош́ ча рушадратхах̣
тато хомо ’тха сутапа̄
балих̣ сутапасо ’бхават
ш́ибих̣ — Шиби; варах̣ — Вара; кр̣мих̣ — Крими; дакшах̣ — Дакша; чатва̄рах̣ — четверо; уш́ӣнара — сыновей Ушинары; вр̣ша̄дарбхах̣ — Вришадарбха; судхӣрах̣ — и Судхира; мадрах̣ — Мадра; кекайах̣ — Кекая; а̄тмава̄н — познавший свою истинную природу; ш́ибех̣ — от Шиби; чатва̄рах̣ — четверо; эва — несомненно; а̄сан — были; титикшох̣ — от Титикшу; ча — также; рушадратхах̣ — сын по имени Рушадратха; татах̣ — от него (Рушадратхи); хомах̣ — Хома; атха — затем (от Хомы); сутапа̄х̣ — Сутапа; балих̣ — Бали; сутапасах̣ — от Сутапы; абхават — появился.

Перевод:

У Ушинары было четверо сыновей: Шиби, Вара, Крими и Дакша. У Шиби также было четверо сыновей: Вришадарбха, Судхира, Мадра и атма-таттва-вит Кекая. Сына Титикшу звали Рушадратхой. Рушадратха родил Хому, Хома — Сутапу, а Сутапа — Бали.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 5

अङ्गवङ्गकलिङ्गाद्या: सुह्मपुण्ड्रौड्रसंज्ञिता: ।
जज्ञिरे दीर्घतमसो बले: क्षेत्रे महीक्षित: ॥ ५ ॥
ан̇га-ван̇га-калин̇га̄дйа̄х̣
сухма-пун̣д̣рауд̣ра-сам̇джн̃ита̄х̣
джаджн̃ире дӣргхатамасо
балех̣ кшетре махӣкшитах̣
ан̇га — Анга; ван̇га — Ванга; калин̇га — Калингой; а̄дйа̄х̣ — возглавляемые; сухма — Сухма; пун̣д̣ра — Пундра; од̣ра — Одра; сам̇джн̃ита̄х̣ — именуемые; джаджн̃ире — родились; дӣргхатамасах̣ — от Диргхатамы; балех̣ — Бали; кшетре — в лоне жены; махӣ — властителя всей земли.

Перевод:

У Диргхатамы и жены Бали, императора мира, родилось шестеро сыновей: Анга, Ванга, Калинга, Сухма, Пундра и Одра.

Комментарий:

[]

Текст 6

चक्रु: स्वनाम्ना विषयान् षडिमान् प्राच्यकांश्च ते ।
खलपानोऽङ्गतो जज्ञे तस्माद् दिविरथस्तत: ॥ ६ ॥
чакрух̣ сва-на̄мна̄ вишайа̄н
шад̣ има̄н пра̄чйака̄м̇ш́ ча те
кхалапа̄но ’н̇гато джаджн̃е
тасма̄д дивиратхас татах̣
чакрух̣ — создали; сва — со своими именами; вишайа̄н — государства; шат̣ — шесть; има̄н — они; пра̄чйака̄н — находящиеся на востоке (Индии); те — те (шесть царей); кхалапа̄нах̣ — Кхалапана; ан̇гатах̣ — от царя Анги; джаджн̃е — родился; тасма̄т — от него (Кхалапаны); дивиратхах̣ — Дивиратха; татах̣ — затем.

Перевод:

Шестеро сыновей Диргхатамы, старшим из которых был Анга, правили шестью царствами на востоке Индии. Назывались эти царства в честь своих правителей. У Анги родился сын по имени Кхалапана, а у Кхалапаны — сын по имени Дивиратха.

Комментарий:

[]