Текст 9
Оригинал:
ततश्च सहदेवोऽभूत् सोमापिर्यच्छ्रुतश्रवा: ।
परीक्षिरनपत्योऽभूत् सुरथो नाम जाह्नव: ॥ ९ ॥
Транскрипция:
таташ́ ча сахадево ’бхӯт
сома̄пир йач чхруташ́рава̄х̣
парӣкшир анапатйо ’бхӯт
суратхо на̄ма джа̄хнавах̣
Синонимы:
татах̣ — от него (от Джарасандхи); сахадевах̣ — Сахадева; абхӯт — родился; сома̄пих̣ — Сомапи; йат — от него (от Сомапи); ш́руташ́рава̄х̣ — сын по имени Шруташрава; парӣкших̣ — Парикши (сын Куру); анапатйах̣ — бездетный; абхӯт — появился; суратхах̣ — Суратха; на̄ма — по имени; джа̄хнавах̣ — сын Джахну.
Перевод:
Сына Джарасандхи звали Сахадевой, сына Сахадевы — Сомапи, а сына Сомапи — Шруташравой. Сын Куру по имени Парикши был бездетен, но у Джахну, другого сына Куру, был сын, которого звали Суратхой.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 10
Оригинал:
ततो विदूरथस्तस्मात् सार्वभौमस्ततोऽभवत् ।
जयसेनस्तत्तनयो राधिकोऽतोऽयुताय्वभूत् ॥ १० ॥
Транскрипция:
тато видӯратхас тасма̄т
са̄рвабхаумас тато ’бхават
джайасенас тат-танайо
ра̄дхико ’то ’йута̄йв абхӯт
Синонимы:
татах̣ — от него (от Суратхи); видӯратхах̣ — сын по имени Видуратха; тасма̄т — от него (от Видуратхи); са̄рвабхаумах̣ — сын по имени Сарвабхаума; татах̣ — от него (от Сарвабхаумы); абхават — родился; джайасенах̣ — Джаясена; тат — его сын (сын Джаясены); ра̄дхиках̣ — Радхика; атах̣ — от него (от Радхики); айута̄йух̣ — Аютаю; абхӯт — родился.
Перевод:
Сын Суратхи, Видуратха, был отцом Сарвабхаумы. Сына Сарвабхаумы звали Джаясеной, сына Джаясены — Радхикой, а сына Радхики — Аютаю.
Комментарий:
[]
Текст 11
Оригинал:
ततश्चाक्रोधनस्तस्माद् देवातिथिरमुष्य च ।
ऋक्षस्तस्य दिलीपोऽभूत् प्रतीपस्तस्य चात्मज: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
таташ́ ча̄кродханас тасма̄д
дева̄титхир амушйа ча
р̣кшас тасйа дилӣпо ’бхӯт
пратӣпас тасйа ча̄тмаджах̣
Синонимы:
татах̣ — от него (от Аютаю); ча — и; акродханах̣ — сын по имени Акродхана; тасма̄т — от него (от Акродханы); дева̄титхих̣ — сын по имени Деватитхи; амушйа — от него (от Деватитхи); ча — также; р̣кшах̣ — Рикша; тасйа — от него (от Рикши); дилӣпах̣ — сын по имени Дилипа; абхӯт — родился; пратӣпах̣ — Пратипа; тасйа — от него (от Дилипы); ча — и; а̄тма — сын.
Перевод:
У Аютаю был сын, которого звали Акродханой, а его сына звали Деватитхи. Сына Деватитхи звали Рикшей, сына Рикши — Дилипой, а сына Дилипы — Пратипой.
Комментарий:
[]