Текст 1-3

श्रीबादरायणिरुवाच
य: पुरूरवस: पुत्र आयुस्तस्याभवन् सुता: ।
नहुष: क्षत्रवृद्धश्च रजी राभश्च वीर्यवान् ॥ १ ॥
अनेना इति राजेन्द्र श‍ृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।
क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रय: ॥ २ ॥
काश्य: कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।
शुनक: शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनि: ॥ ३ ॥
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
йах̣ пурӯравасах̣ путра
а̄йус тасйа̄бхаван сута̄х̣
нахушах̣ кшатравр̣ддхаш́ ча
раджӣ ра̄бхаш́ ча вӣрйава̄н

анена̄ ити ра̄джендра
ш́р̣н̣у кшатравр̣дхо ’нвайам
кшатравр̣ддха-сутасйа̄сан
сухотрасйа̄тмаджа̄с трайах̣

ка̄ш́йах̣ куш́о гр̣тсамада
ити гр̣тсамада̄д абхӯт
ш́унаках̣ ш́аунако йасйа
бахвр̣ча-праваро муних̣
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; йах̣ — который; пурӯравасах̣ — у Пуруравы; путрах̣ — сын; а̄йух̣ — по имени Аю; тасйа — его; абхаван — были; сута̄х̣ — сыновья; нахушах̣ — Нахуша; кшатравр̣ддхах̣ — и Кшатравриддха; раджӣ — Раджи; ра̄бхах̣ — Рабха; ча — также; вӣрйава̄н — могущественные; анена̄х̣ — Анена; ити — таким образом; ра̄джа — о Махараджа Парикшит; ш́р̣н̣у — услышь; кшатравр̣дхах̣ — Кшатравриддхи; анвайам — династия; кшатравр̣ддха — Кшатравриддхи; сутасйа — сына; а̄сан — были; сухотрасйа — Сухотры; а̄тмаджа̄х̣ — сыновья; трайах̣ — трое; ка̄ш́йах̣ — Кашья; куш́ах̣ — Куша; гр̣тсамадах̣ — Гритсамада; ити — так; гр̣тсамада̄т — от Гритсамады; абхӯт — появился; ш́унаках̣ — Шунака; ш́аунаках̣ — Шаунака; йасйа — от него (Шунаки); баху — лучший из знатоков «Риг веды»; муних̣ — великий святой.

Перевод:

Шукадева Госвами сказал: У Пуруравы был сын по имени Аю, сыновьями которого были могучие Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. О Махараджа Парикшит, узнай же о потомках Кшатравриддхи. Его сына звали Сухотрой, а у Сухотры было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака, великий мудрец, лучший из знатоков «Риг-веды».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

काश्यस्य काशिस्तत्पुत्रो राष्ट्रो दीर्घतम:पिता ।
धन्वन्तरिर्दीर्घतमस आयुर्वेदप्रवर्तक: ।
यज्ञभुग् वासुदेवांश: स्मृतमात्रार्तिनाशन: ॥ ४ ॥
ка̄ш́йасйа ка̄ш́ис тат-путро
ра̄шт̣ро дӣргхатамах̣-пита̄
дханвантарир дӣргхатамаса
а̄йур-веда-правартаках̣
йаджн̃а-бхуг ва̄судева̄м̇ш́ах̣
смр̣та-ма̄тра̄рти-на̄ш́анах̣
ка̄ш́йасйа — Кашьи; ка̄ш́их̣ — Каши; тат — его сын; ра̄т̣рах̣ — Раштра; дӣргхатамах̣ — отец Диргхатамы; дханвантарих̣ — по имени Дханвантари; дӣргхатамасах̣ — Диргхатамы; а̄йух̣ — основоположник врачебной науки (аюр веды); ва̄судева — воплощение Ва̄судевы; смр̣та — памятованием которого; а̄рти — немедленное излечение от любой болезни.

Перевод:

Сына Кашьи звали Каши, а его сыном был Раштра, отец Диргхатамы. Дханвантари, сын Диргхатамы, был основоположником медицины и воплощением Господа Ва̄судевы, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Тот, кто помнит имя Дханвантари, может излечиться от всех болезней.

Комментарий:

[]

Текст 5

तत्पुत्र: केतुमानस्य जज्ञे भीमरथस्तत: ।
दिवोदासो द्युमांस्तस्मात् प्रतर्दन इति स्मृत: ॥ ५ ॥
тат-путрах̣ кетума̄н асйа
джаджн̃е бхӣмаратхас татах̣
дивода̄со дйума̄м̇с тасма̄т
пратардана ити смр̣тах̣
тат — его сын (сын Дханвантари); кетума̄н — Кетуман; асйа — его; джаджн̃е — родился; бхӣмаратхах̣ — сын по имени Бхимаратха; татах̣ — от него; дивода̄сах̣ — сын по имени Диводаса; дйума̄н — Дьюман; тасма̄т — у него; пратарданах̣ — Пратардана; ити — так; смр̣тах̣ — известный.

Перевод:

Сына Дханвантари звали Кетуманом, а его сына звали Бхимаратхой. У Бхимаратхи был сын по имени Диводаса, а у Диводасы был сын по имени Дьюман, которого также звали Пратарданой.

Комментарий:

[]