Текст 41
Оригинал:
श्रीशुक उवाच
एवमामन्त्र्य भगवान्भवानीं विश्वभावन: ।
तद् विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам а̄мантрйа бхагава̄н
бхава̄нӣм̇ виш́ва-бха̄ванах̣
тад вишам̇ джагдхум а̄ребхе
прабха̄ва-джн̃а̄нвамодата
Синонимы:
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; а̄мантрйа — обратившись; бхагава̄н — Господь Шива; бхава̄нӣм — Бхавани; виш́ва — желающий добра всему миру; тат — тот яд; джагдхум — поглощать; а̄ребхе — начал; прабха̄ва — (Бхавани) знающая мощь (Господа Шивы); анвамодата — позволила.
Перевод:
Шрила Шукадева Госвами продолжал: Сказав это своей супруге Бхавани, Господь Шива начал пить яд, а она, прекрасно зная могущество Господа Шивы, не стала ему препятствовать.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 42
Оригинал:
तत: करतलीकृत्य व्यापि हालाहलं विषम् ।
अभक्षयन्महादेव: कृपया भूतभावन: ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
татах̣ караталӣ-кр̣тйа
вйа̄пи ха̄ла̄халам̇ вишам
абхакшайан маха̄-девах̣
кр̣пайа̄ бхӯта-бха̄ванах̣
Синонимы:
татах̣ — тогда; караталӣ — набрав в ладонь; вйа̄пи — всепроникающий; абхакшайат — проглотил; маха̄ — Господь Шива; кр̣пайа̄ — из милости; бхӯта — желающий блага всем существам.
Перевод:
Потом Господь Шива, полный сострадания ко всем и неизменно готовый действовать на благо мира, собрал весь яд в ладонь и выпил его.
Комментарий:
Хотя яда было так много, что он разливался по всей вселенной, Господь Шива силой своего могущества уменьшил его количество и собрал весь яд в своей ладони. Мы не должны подражать Господу Шиве. Он может делать все, что пожелает, но те, кто пытается ему подражать, куря ганджу (марихуану) и другие ядовитые снадобья, безусловно губят себя.
Текст 43
Оригинал:
तस्यापि दर्शयामास स्ववीर्यं जलकल्मष: ।
यच्चकार गले नीलं तच्च साधोर्विभूषणम् ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
тасйа̄пи дарш́айа̄м а̄са
сва-вӣрйам̇ джала-калмашах̣
йач чака̄ра гале нӣлам̇
тач ча са̄дхор вибхӯшан̣ам
Синонимы:
тасйа — его (Господа Шивы); апи — также; дарш́айа̄м — показал; сва — свою силу; джала — яд, появившийся из вод; йат — что; чака̄ра — сделал; гале — на горле; нӣлам — синее; тат — то; ча — и; са̄дхох̣ — святых; вибхӯшан̣ам — украшение.
Перевод:
Яд, рожденный из Молочного океана, словно в отместку за оскорбление проявил свою силу и оставил на шее Господа Шивы синюю полосу. Однако теперь эту полосу считают украшением Господа.
Комментарий:
[]