Текст 35
Оригинал:
मघवन्निदमाख्यातं वर्म नारायणात्मकम् ।
विजेष्यसेऽञ्जसा येन दंशितोऽसुरयूथपान् ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
магхаванн идам а̄кхйа̄там̇
варма на̄ра̄йан̣а̄тмакам
виджешйасе ’н̃джаса̄ йена
дам̇ш́ито ’сура-йӯтхапа̄н
Синонимы:
магхаван — о царь Индра; идам — эта; а̄кхйа̄там — описанная; варма — магическая броня; на̄ра̄йан̣а — сущность которой Нараяна; виджешйасе — победишь; ан̃джаса̄ — с легкостью; йена — которой; дам̇ш́итах̣ — защищенный; асура — предводителей демонов.
Перевод:
Вишварупа продолжал: О Индра, я рассказал тебе, как облачиться в магическую броню, называемую Нараяна-кавачей. Защищенный ею, ты непременно победишь предводителей демонов.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 36
Оригинал:
एतद् धारयमाणस्तु यं यं पश्यति चक्षुषा ।
पदा वा संस्पृशेत् सद्य: साध्वसात् स विमुच्यते ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
этад дха̄райама̄н̣ас ту
йам̇ йам̇ паш́йати чакшуша̄
пада̄ ва̄ сам̇спр̣ш́ет садйах̣
са̄дхваса̄т са вимучйате
Синонимы:
этат — это; дха̄райама̄н̣ах̣ — использующий; ту — даже; йам — кого бы ни; паш́йати — увидит; чакшуша̄ — глазами; пада̄ — стопой; ва̄ — или; сам̇спр̣ш́ет — коснется; садйах̣ — немедленно; са̄дхваса̄т — от страха; сах̣ — тот; вимучйате — освобождается.
Перевод:
Каждый, на кого бросит взгляд или кого коснется стопой тот, кто облачен в эту броню, тотчас обретет защиту от всех названных опасностей.
Комментарий:
[]
Текст 37
Оригинал:
न कुतश्चिद्भयं तस्य विद्यां धारयतो भवेत् ।
राजदस्युग्रहादिभ्यो व्याध्यादिभ्यश्च कर्हिचित् ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
на куташ́чид бхайам̇ тасйа
видйа̄м̇ дха̄райато бхавет
ра̄джа-дасйу-граха̄дибхйо
вйа̄дхй-а̄дибхйаш́ ча кархичит
Синонимы:
на — не; куташ́чит — откуда бы; бхайам — опасность; тасйа — его; видйа̄м — чудодейственную молитву; дха̄райатах̣ — использующего; бхавет — может появиться; ра̄джа — от правителя; дасйу — от воров и разбойников; граха — от демонов и прочих; вйа̄дхи — от болезней и прочего; ча — также; кархичит — когда бы ни.
Перевод:
Эта молитва, «Нараяна-кавача», содержит трансцендентное знание, позволяющее установить связь с Нараяной. Тому, кто защищен этой молитвой, не страшны ни козни правителей, ни разбойники, ни злобные демоны, ни болезни.
Комментарий:
[]