Текст 41
Оригинал:
य एतत्प्रातरुत्थाय श्रद्धया वाग्यत: पठेत् ।
इतिहासं हरिं स्मृत्वा स याति परमां गतिम् ॥ ४१ ॥
इतिहासं हरिं स्मृत्वा स याति परमां गतिम् ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
йа этат пра̄тар уттха̄йа
ш́раддхайа̄ ва̄г-йатах̣ пат̣хет
итиха̄сам̇ харим̇ смр̣тва̄
са йа̄ти парама̄м̇ гатим
ш́раддхайа̄ ва̄г-йатах̣ пат̣хет
итиха̄сам̇ харим̇ смр̣тва̄
са йа̄ти парама̄м̇ гатим
Синонимы:
йах̣ — кто; этат — это; пра̄тах̣ — рано утром; уттха̄йа — встав; ш́раддхайа̄ — с верой; ва̄к — обуздав ум и речь; пат̣хет — прочитает; итиха̄сам — историю; харим — Верховного Господа; смр̣тва̄ — памятуя; сах̣ — он; йа̄ти — отправляется; парама̄м — обратно к Богу.
Перевод:
Тот, кто, проснувшись рано поутру, обуздав ум и речь и памятуя о Верховной Личности Бога, читает вслух эту историю о царе Читракету, без труда вернется домой, обратно к Богу.
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Мать Парвати проклинает Читракету».