Текст 10

इत्यतद्वीर्यविदुषि ब्रुवाणे बह्वशोभनम् ।
रुषाह देवी धृष्टाय निर्जितात्माभिमानिने ॥ १० ॥
итй атад-вӣрйа-видуши
брува̄н̣е бахв-аш́обханам
руша̄ха девӣ дхр̣шт̣а̄йа
нирджита̄тма̄бхима̄нине
ити — так; а — не знавший о могуществе Господа Шивы; брува̄н̣е — когда сказал; баху — недостойный поступок (критика Господа Шивы); руша̄ — гневно; а̄ха — сказала; девӣ — богиня Парвати; дхр̣шт̣а̄йа — дерзкому (Читракету); нирджита — обуздавшим чувства; абхима̄нине — считавшему себя.

Перевод:

Не понимая до конца могущества Господа Шивы и Парвати, Читракету нелестно отозвался об их поведении. Своими дерзкими речами он привел богиню Парвати в страшный гнев, и та принялась отчитывать Читракету, который возомнил, что владеет собой лучше, чем сам Господь Шива.

Комментарий:

Хотя у Читракету и в мыслях не было оскорблять Господа Шиву, ему все же не следовало упрекать его, хотя тот и вел себя вопреки обычаям, принятым в обществе. Как говорится, теджӣйаса̄м̇ на доша̄йа: могущество — признак безупречности. Кто, например, будет упрекать Солнце за то, что его лучи выпаривают мочу на улице? Не говоря уже об обычных людях, даже выдающиеся личности не должны порицать облеченных высшей властью. Читракету следовало бы знать, что Господь Шива, несмотря на свое поведение, находится выше критики. Беда Читракету была в том, что он, став великим преданным Господа Вишну, Санкаршаны, немного возгордился Его благосклонностью к себе и потому решил, что теперь вправе поучать кого угодно, даже самого Господа Шиву. Однако такая гордость непозволительна для преданного. Вайшнав должен почтительно относиться ко всем, всегда оставаясь кротким и смиренным.
тр̣н̣а̄д апи сунӣчена
тарор апи сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
«Повторять святое имя Господа следует в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от ложной гордости и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно». Вайшнаву не следует пренебрегать никем. Лучше оставаться кротким и смиренным и просто повторять мантру Харе Кришна. Как указывает слово нирджита̄тма̄бхима̄нине, Читракету решил, что владеет собой лучше самого Господа Шивы, хотя на деле это было далеко не так. Поэтому его поведение и вызвало гнев матери Парвати.
Следующие материалы:

Текст 11

श्रीपार्वत्युवाच
अयं किमधुना लोके शास्ता दण्डधर: प्रभु: ।
अस्मद्विधानां दुष्टानां निर्लज्जानां च विप्रकृत् ॥ ११ ॥
ш́рӣ-па̄рватй ува̄ча
айам̇ ким адхуна̄ локе
ш́а̄ста̄ дан̣д̣а-дхарах̣ прабхух̣
асмад-видха̄на̄м̇ душт̣а̄на̄м̇
нирладжджа̄на̄м̇ ча випракр̣т
ш́рӣ — богиня Парвати сказала; айам — этот; ким — что; адхуна̄ — теперь; локе — мира; ш́а̄ста̄ — верховный повелитель; дан̣д̣а — держащий карающий жезл; прабхух̣ — господин; асмат — нам подобных; душт̣а̄на̄м — порочных; нирладжджа̄на̄м — бесстыжих; ча — также; випракр̣т — блюститель.

Перевод:

Богиня Парвати сказала: Неужели этот выскочка теперь занимает пост блюстителя нравов и ему позволено наказывать бесстыдников, вроде нас? Неужели ему доверен карающий жезл правосудия? С каких это пор он стал единовластным повелителем мира?

Комментарий:

[]

Текст 12

न वेद धर्मं किल पद्मयोनि-
र्न ब्रह्मपुत्रा भृगुनारदाद्या: ।
न वै कुमार: कपिलो मनुश्च
ये नो निषेधन्त्यतिवर्तिनं हरम् ॥ १२ ॥
на веда дхармам̇ кила падмайонир
на брахма-путра̄ бхр̣гу-на̄рада̄дйа̄х̣
на ваи кума̄рах̣ капило мануш́ ча
йе но нишедхантй ати-вартинам̇ харам
на — не; веда — знает; дхармам — принципов религии; кила — конечно; падма — Господь Брахма; на — ни; брахма — сыновья Господа Брахмы; бхр̣гу — Бхригу; на̄рада — Нарада Муни; а̄дйа̄х̣ — и другие; на — ни; ваи — несомненно; кума̄рах̣ — четверо Кумаров (Санака, Санат кумар, Сананда и Санатана); капилах̣ — Господь Капила; манух̣ — сам Ману; ча — также; йе — которые; но — не; нишедханти — останавливают; ати — того, кто выше законов и предписаний; харам — Господа Шиву.

Перевод:

Увы, ни рожденный из лотоса Господь Брахма, ни великие мудрецы Бхригу и Нарада, ни четверо Кумаров во главе с Санат-кумаром, похоже, ничего не знают о законах религии! Забыли о них и Ману с Капилой — иначе почему они не попытались поправить Господа Шиву?

Комментарий:

[]