Текст 35
Оригинал:
यत्रेड्यन्ते कथा मृष्टास्तृष्णाया: प्रशमो यत: ।
निर्वैरं यत्र भूतेषु नोद्वेगो यत्र कश्चन ॥ ३५ ॥
निर्वैरं यत्र भूतेषु नोद्वेगो यत्र कश्चन ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
йатред̣йанте катха̄ мр̣шт̣а̄с
тр̣шн̣а̄йа̄х̣ праш́амо йатах̣
нирваирам̇ йатра бхӯтешу
нодвего йатра каш́чана
тр̣шн̣а̄йа̄х̣ праш́амо йатах̣
нирваирам̇ йатра бхӯтешу
нодвего йатра каш́чана
Синонимы:
йатра — где; ӣд̣йанте — почитаются или обсуждаются; катха̄х̣ — слова; мр̣шт̣а̄х̣ — чистые; тр̣шн̣а̄йа̄х̣ — материальных желаний; праш́амах̣ — удовлетворение; йатах̣ — посредством которых; нирваирам — отсутствие зависти; йатра — где; бхӯтешу — среди живых существ; на — не; удвегах̣ — страх; йатра — где; каш́чана — какой бы то ни было.
Перевод:
Когда преданные пересказывают чистые повествования о трансцендентном мире, все, кто слушает их, по крайней мере на время, забывают о своих материальных желаниях. Более того, они перестают завидовать друг другу и избавляются от всех тревог и страха.
Комментарий:
Слово ваикун̣т̣ха значит «без тревог». Этим мир Вайкунтхи отличается от полного тревог материального мира. Как сказал Прахлада Махараджа, сада̄ самудвигна-дхийа̄м асад- граха̄т. Все существа, живущие в материальном мире, пребывают в постоянном беспокойстве. Но место, где чистые преданные ведут праведные беседы о Верховной Личности Бога, тут же превращается в Вайкунтху. Это метод ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣, слушание повествований о Верховном Господе Вишну и прославление Господа, о котором говорит Сам Верховный Господь:
на̄хам̇ тишт̣ха̄ми ваикун̣т̣хе
йогина̄м̇ хр̣дайешу ва̄
татра тишт̣ха̄ми на̄рада
йатра га̄йанти мад-бхакта̄х̣
йогина̄м̇ хр̣дайешу ва̄
татра тишт̣ха̄ми на̄рада
йатра га̄йанти мад-бхакта̄х̣
«На самом деле, дорогой Нарада, Я живу не на Вайкунтхе и не в сердцах йогов, а там, где Мои чистые преданные поют Мое святое имя и слушают повествования о Моем образе, играх и качествах». Там, где Господь присутствует в форме трансцендентных звуков, царит атмосфера Вайкунтхи. Это атмосфера, где нет страха и тревог, где одно живое существо не боится другого. Тот, кто слушает святые имена и повествования, прославляющие Господа, занимается благочестивой деятельностью. Ш́р̣н̣вата̄м̇ сва-катха̄х̣ кр̣шн̣ах̣ пун̣йа-ш́раван̣а-кӣртанах̣ (Бхаг., 1.2.17). Благодаря этому он очень быстро избавляется от своих материальных желаний. Движение санкиртаны, начатое Обществом сознания Кришны, призвано создать в материальном мире Вайкунтху, трансцендентный, свободный от тревог мир. Чтобы достичь этой цели, наше Общество распространяет по всему миру шраванам и киртанам. В материальном мире каждый завидует своему ближнему. И эта животная зависть будет существовать в человеческом обществе до тех пор, пока люди не начнут совершать санкиртана-ягью, то есть повторять святые имена: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Вот почему Прачеты хотели всегда оставаться в обществе преданных, считая это величайшим благом для каждого человека.
Следующие материалы: