Текст 28
Оригинал:
गुणावतारैर्विश्वस्य सर्गस्थित्यप्ययाश्रयम् ।
सृजत: श्रीनिवासस्य व्याचक्ष्वोदारविक्रमम् ॥ २८ ॥
सृजत: श्रीनिवासस्य व्याचक्ष्वोदारविक्रमम् ॥ २८ ॥
Транскрипция:
гун̣а̄вата̄раир виш́васйа
сарга-стхитй-апйайа̄ш́райам
ср̣джатах̣ ш́рӣнива̄сасйа
вйа̄чакшвода̄ра-викрамам
сарга-стхитй-апйайа̄ш́райам
ср̣джатах̣ ш́рӣнива̄сасйа
вйа̄чакшвода̄ра-викрамам
Синонимы:
авата̄раих̣ — воплощения; виш́васйа — вселенной; сарга — творение; стхити — поддержание; апйайа — разрушение; а̄ш́райам — и последнее пристанище; ср̣джатах̣ — того, кто творит; ш́рӣнива̄сасйа — Личности Бога; вйа̄чакшва — соблаговоли описать; уда̄ра — славные; викрамам — необыкновенные деяния.
Перевод:
Поведай мне о воплощениях гун материальной природы — Брахме, Вишну и Махешваре, а также о воплощении Верховной Личности Бога и Его славных деяниях.
Комментарий:
Брахма, Вишну и Махешвара, три воплощения гун материальной природы, — это божества, ведающие процессами сотворения, поддержания и разрушения материального космоса, однако верховная власть во вселенной принадлежит не им. Высшей целью, причиной всех причин является Верховная Личность Бога, Шри Кришна. Он — а̄ш́райа, последнее пристанище всего сущего.
Следующие материалы: