Текст 8
Оригинал:
तावत्प्रसन्नो भगवान् पुष्कराक्ष: कृते युगे ।
दर्शयामास तं क्षत्त: शाब्दं ब्रह्म दधद्वपु: ॥ ८ ॥
दर्शयामास तं क्षत्त: शाब्दं ब्रह्म दधद्वपु: ॥ ८ ॥
Транскрипция:
та̄ват прасанно бхагава̄н
пушкара̄кшах̣ кр̣те йуге
дарш́айа̄м а̄са там̇ кшаттах̣
ш́а̄бдам̇ брахма дадхад вапух̣
пушкара̄кшах̣ кр̣те йуге
дарш́айа̄м а̄са там̇ кшаттах̣
ш́а̄бдам̇ брахма дадхад вапух̣
Синонимы:
та̄ват — тогда; прасаннах̣ — довольный; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; пушкара — лотосоокий; кр̣те — в Сатья югу; дарш́айа̄м — предстал; там — Кардаме Муни; кшаттах̣ — о Видура; ш́а̄бдам — постичь которую можно только с помощью Вед; брахма — Абсолютная Истина; дадхат — являя; вапух̣ — Свое трансцендентное тело.
Перевод:
Затем, в Сатья-югу, лотосоокий Господь, Верховная Личность Бога, довольный служением Кардамы Муни, предстал перед ним и явил ему Свою трансцендентную форму, постичь которую можно только с помощью Вед.
Комментарий:
В этом стихе следует обратить внимание на два обстоятельства. Прежде всего, очень важно, что Кардама Муни обрел совершенство, занимаясь йогой в самом начале Сатья- юги, когда люди жили по сто тысяч лет. Кардама достиг совершенства, и Господь, довольный им, показал ему Свою форму, которая отнюдь не является плодом воображения. Имперсоналисты иногда советуют людям сосредоточить ум на каком-нибудь произвольном образе, который возникает у них в воображении или нравится им. Однако здесь сказано, что форма, которую Господь Своей божественной милостью явил Кардаме Муни, описана в шастрах, ведических писаниях. Ш́а̄бдам̇ брахма: в Ведах содержатся подробные описания форм Господа. Вопреки голословным утверждениям шарлатанов, форма Бога, которую увидел Кардама Муни, не была выдумана им; он увидел подлинную, вечную, исполненную блаженства и трансцендентную форму Господа.
Следующие материалы: