Текст 22
Оригинал:
प्रादुष्कृतानां मायानामासुरीणां विनाशयत् ।
सुदर्शनास्त्रं भगवान् प्रायुङ्क्त दयितं त्रिपात् ॥ २२ ॥
सुदर्शनास्त्रं भगवान् प्रायुङ्क्त दयितं त्रिपात् ॥ २२ ॥
Транскрипция:
пра̄душкр̣та̄на̄м̇ ма̄йа̄на̄м
а̄сурӣн̣а̄м̇ вина̄ш́айат
сударш́ана̄страм̇ бхагава̄н
пра̄йун̇кта дайитам̇ три-па̄т
а̄сурӣн̣а̄м̇ вина̄ш́айат
сударш́ана̄страм̇ бхагава̄н
пра̄йун̇кта дайитам̇ три-па̄т
Синонимы:
пра̄душкр̣та̄на̄м — явил; ма̄йа̄на̄м — магические силы; а̄сурӣн̣а̄м — явленные демоном; вина̄ш́айат — желая уничтожить; сударш́ана — диск Сударшана; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; пра̄йун̇кта — выпустил; дайитам — любимый; три — владыка всех жертвоприношений.
Перевод:
Тогда Господь, наслаждающийся всеми жертвоприношениями, метнул Свой любимый диск, Сударшану, которому не составило труда рассеять магические чары демона.
Комментарий:
Могущественные йоги и демоны, пользуясь своими мистическими силами, иногда являют великие чудеса, но стоит Господу выпустить Свою Сударшану-чакру, как все их магические чары рассеиваются, словно дым. Примером тому может служить ссора, которая произошла между Дурвасой Муни и Махараджей Амбаришей. Дурваса уже собрался явить многочисленные чудеса, но, увидев приближающуюся к нему Сударшану-чакру, испугался и в страхе за свою жизнь стал искать прибежища на разных планетах вселенной. Господа называют здесь три-па̄т, что значит «тот, кто наслаждается жертвоприношениями трех видов». В «Бхагавад-гите» Господь подтверждает, что Он наслаждается плодами всех жертвоприношений, обетов и аскез. Господь наслаждается ягьями трех видов. «Бхагавад-гита» объясняет, что к ягьям относят приношение даров, медитацию и философские изыскания. Все, кто идет путями гьяны, йоги и кармы, в конечном счете достигают Верховного Господа, поскольку ва̄судевах̣ сарвам ити: Верховный Господь является повелителем и владыкой всего сущего. В этом заключается совершенство всех жертвоприношений.
Следующие материалы: