Текст 28

प्राह भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् ।
ब्रह्मणे भगवत्प्रोक्तं ब्रह्मकल्प उपागते ॥ २८ ॥
пра̄ха бха̄гаватам̇ на̄ма
пура̄н̣ам̇ брахма-саммитам
брахман̣е бхагават-проктам̇
брахма-калпа упа̄гате
пра̄ха — он сказал; бха̄гаватам — наука о Личности Бога; на̄ма — по имени; пура̄н̣ам — дополнение Вед; брахма — в полном соответствии с Ведами; брахман̣е — Господу Брахме; бхагават — поведана Личностью Бога; брахма — в эпоху, в которую Брахма впервые родился; упа̄гате — в самом начале.

Перевод:

Отвечая на вопросы Махараджи Парикшита, он прежде всего сказал, что впервые наука о Личности Бога была поведана Брахме, первому живому существу, которому открыл ее Сам Господь. «Шримад-Бхагаватам» — это писание, дополняющее Веды, и оно находится в строгом соответствии с ними.

Комментарий:

«Шримад-Бхагаватам» — это наука о Личности Бога. Имперсоналисты, не зная этой великой науки, постоянно пытаются представить личностный аспект Господа в ложном свете, но «Шримад-Бхагаватам» находится в строгом соответствии с Ведами и научным знанием о Личности Бога. Чтобы постичь эту науку, необходимо принять покровительство представителя Шри Шукадевы и следовать по стопам Махараджи Парикшита, избегая глупых попыток по-своему толковать ее, что является тяжким оскорблением лотосных стоп Господа. Сомнительные толкования непреданных практически лишили людей возможности понять истинный смысл «Шримад-Бхагаватам». Серьезный ученик должен всегда помнить об этом, если вообще хочет постичь науку о Боге.
Следующие материалы:

Текст 29

यद् यत् परीक्षिद‍ृषभ: पाण्डूनामनुपृच्छति ।
आनुपूर्व्येण तत्सर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ २९ ॥
йад йат парӣкшид р̣шабхах̣
па̄н̣д̣ӯна̄м анупр̣ччхати
а̄нупӯрвйен̣а тат сарвам
а̄кйа̄тум упачакраме
йат — что бы ни; парӣкшит — царь; р̣шабхах̣ — лучший; па̄н̣д̣ӯна̄м — из всей династии Панду; анупр̣ччхати — продолжает спрашивать; а̄нупӯрвйен̣а — от начала до конца; тат — все то; сарвам — полностью; а̄кхйа̄тум — описать; упачакраме — приготовился.

Перевод:

Он приготовился отвечать на все вопросы, заданные царем Парикшитом. Махараджа Парикшит был лучшим представителем рода Пандавов, и потому умел задавать верные вопросы тому, кто может ответить на них.

Комментарий:

Махараджа Парикшит стремился познать истинную природу вещей и потому задал много вопросов, причем некоторые с особым интересом, однако учитель не обязан отвечать на вопросы в той последовательности, в какой они заданы учеником. Как опытный наставник, Шукадева Госвами ответил на вопросы царя в том порядке, в каком ответы на них передаются по цепи ученической преемственности, так что ни один из вопросов Махараджи Парикшита не остался без ответа.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Вопросы царя Парикшита».