Текст 30
Оригинал:
ततश्च मनव: काले ईजिरे ऋषयोऽपरे ।
पितरो विबुधा दैत्या मनुष्या: क्रतुभिर्विभुम् ॥ ३० ॥
Транскрипция:
таташ́ ча манавах̣ ка̄ле
ӣджире р̣шайо ’паре
питаро вибудха̄ даитйа̄
манушйа̄х̣ кратубхир вибхум
Синонимы:
татах̣ — после этого; ча — также; манавах̣ — Ману, отцы человечества; ка̄ле — в должный срок; ӣджире — совершили поклонение; р̣шайах̣ — великие мудрецы; апаре — другие; питарах̣ — предки; вибудха̄х̣ — знатоки Вед; даитйа̄х̣ — великие преданные полубогов; манушйа̄х̣ — людской род; кратубхих̣ — совершением жертвоприношений для удовлетворения Верховного Господа.
Перевод:
Затем, дабы удовлетворить Верховного Господа, жертвоприношения совершили Ману, прародители человечества, великие мудрецы, предки, знатоки Вед, дайтьи и люди.
Комментарий:
Дайтьи — это те, кто поклоняется полубогам, рассчитывая получить от них всевозможные материальные блага. Преданных Господа называют эка-ништхами, что значит «полностью отдавшие себя преданному служению Господу». Поэтому у преданных практически не остается времени на поиски материальных благ. Они осознали свою духовную природу, и потому их больше интересует духовное раскрепощение, нежели материальные удобства.
Следующие материалы:
Текст 31
Оригинал:
नारायणे भगवति तदिदं विश्वमाहितम् ।
गृहीतमायोरुगुण: सर्गादावगुण: स्वत: ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
на̄ра̄йан̣е бхагавати
тад идам̇ виш́вам а̄хитам
гр̣хӣта-ма̄йору-гун̣ах̣
сарга̄да̄в агун̣ах̣ сватах̣
Синонимы:
на̄ра̄йан̣е — в Нараяне; бхагавати — в Личности Бога; тат — все эти материальные проявления; виш́вам — все вселенные; а̄хитам — расположенные; гр̣хӣта — принимаемые; ма̄йа̄ — материальные энергии; уру — очень могущественные; сарга — в сотворении, поддержании и уничтожении; агун̣ах̣ — без привязанности к материальным гунам.
Перевод:
Таким образом, все материальные проявления вселенных пребывают в пределах Его могущественных материальных энергий, которые Он, самодостаточный, принимает на Себя, хотя Сам никак не связан с материальными гунами.
Комментарий:
Этим стихом Брахма отвечает на вопрос Нарады о том, кто поддерживает материальное творение. Материальные причины и следствия, видимые проявления которых изучают ученые-материалисты, не являются первопричиной возникновения, существования и уничтожения вселенной. Материальная энергия представляет собой одну из потенций Господа, которая проявляется во времени и принимает формы трех качеств (благости, страсти и невежества), олицетворенных в Вишну, Брахме и Шиве. Таким образом, материальная энергия подчиняется высшей власти Верховного Господа, хотя Сам Он всегда трансцендентен к любым проявлениям материальной деятельности. Богатый человек строит большой дом, расходуя на это свою энергию в форме денег. Точно так же, вкладывая средства, этот человек разрушает его, но о поддержании своего дома он всегда заботится лично. Господь — самый богатый из всех богачей, поскольку всегда обладает шестью достояниями во всей их полноте. Следовательно, Ему не нужно делать что-либо Самому, но тем не менее все в материальном мире происходит по Его воле и указанию. Таким образом, все материальное проявление пребывает в Нараяне, Верховной Личности Бога. Представления о безличности высшей истины возникают лишь вследствие недостатка знаний, что и объясняет здесь Брахмаджи, который, как известно, является творцом данной вселенной. Брахмаджи — величайший знаток ведической мудрости, поэтому его мнение в данном вопросе должно считаться непреложной истиной.
Текст 32
Оригинал:
सृजामि तन्नियुक्तोऽहं हरो हरति तद्वश: ।
विश्वं पुरुषरूपेण परिपाति त्रिशक्तिधृक् ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
ср̣джа̄ми тан-нийукто ’хам̇
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
Синонимы:
ср̣джа̄ми — творю; тат — по Его; нийуктах̣ — указанию; ахам — я; харах̣ — Господь Шива; харати — разрушает; тат — в Его подчинении; виш́вам — всю вселенную; пуруша — Личность Бога; рӯпен̣а — Своей вечной формой; парипа̄ти — поддерживает; три — управляющий тремя энергиями.
Перевод:
По Его воле я творю, Господь Шива уничтожает, а Сам Он в Своей вечной форме Личности Бога поддерживает творение. Он — всесильный повелитель этих трех энергий.
Комментарий:
Данный стих подтверждает концепцию единого целого. Это единое целое — Господь Васудева, и все многообразные проявления материального и духовного миров держатся только на Его энергиях и экспансиях. В материальном мире Господь Васудева также является всем, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (7.19): ва̄судевах̣ сарвам ити — все сущее есть Васудева, и только Он. Ведические гимны тоже называют Васудеву Всевышним. В Ведах говорится: ва̄судева̄т паро брахман на ча̄нйо ’ртхо ’сти таттватах̣ — нет истины превыше Васудевы. То же самое Господь Кришна подтверждает в «Бхагавад-гите» (7.7): маттах̣ паратарам̇ на̄нйат — «Нет ничего выше Меня (Господа Кришны)». Таким образом, преданные, поклоняющиеся личностной форме Господа, признают столь любимую имперсоналистами концепцию единства с той лишь разницей, что имперсоналисты в конечном счете отрицают личностную природу Абсолютной Истины, а преданные придают большее значение Личности Бога. «Шримад- Бхагаватам» объясняет эту истину в данном стихе: Господь Васудева — один и только один, но поскольку Он всемогущ, то может принимать разные формы и проявлять Свои многообразные энергии. Здесь сказано, что Господь является всесильным повелителем трех основных энергий (три-ш́акти-дхр̣к); имеются в виду три Его энергии: внутренняя, пограничная и внешняя. Внешняя энергия, в свою очередь, также проявляется в форме трех качеств: благости, страсти и невежества. Подобно этому, внутренняя энергия Господа проявляется в форме трех духовных качеств: самвит, сандхини и хладини. Пограничная энергия, то есть живые существа, также духовна (пракр̣тим̇ виддхи ме пара̄м), однако живые существа никогда не равны Господу. Господь есть нираста-самья-атишая, иначе говоря, нет никого более великого, чем Верховный Господь, или равного Ему. Все живые существа, в том числе даже такие великие личности, как Господь Брахма и Господь Шива, подвластны Господу. Его абсолютная власть распространяется и на материальный мир, где Он в Своей вечной форме Вишну поддерживает и контролирует деятельность всех полубогов, включая Брахму и Шиву.