Текст 42
Оригинал:
भूर्लोक: कल्पित: पद्भ्यां भुवर्लोकोऽस्य नाभित: ।
स्वर्लोक: कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ॥ ४२ ॥
स्वर्लोक: कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
бхӯрлоках̣ калпитах̣ падбхйа̄м̇
бхуварлоко ’сйа на̄бхитах̣
сварлоках̣ калпито мӯрдхна̄
ити ва̄ лока-калпана̄
бхуварлоко ’сйа на̄бхитах̣
сварлоках̣ калпито мӯрдхна̄
ити ва̄ лока-калпана̄
Синонимы:
бхӯрлоках̣ — вся система планет от Паталы до Земли; калпитах̣ — считается; падбхйа̄м — расположенной на ногах; бхуварлоках̣ — планетная система Бхуварлока; асйа — вселенской формы Господа; на̄бхитах̣ — из пупочной области живота; сварлоках̣ — высшие планетные системы, начиная с райских планет; калпитах̣ — как представляют себе; мӯрдхна̄ — от груди до головы; ити — таким образом; ва̄ — либо; лока — планетных систем; калпана̄ — воображение.
Перевод:
Согласно другим представлениям, вся система планет вселенной делится на три части: низшие планеты, расположенные на ногах Господа [вплоть до Земли], средние, находящиеся на Его пупке, и высшие [Сварлока], занимающие пространство от груди Верховной Личности до Его головы.
Комментарий:
Здесь говорится о трех уровнях планетных систем вселенной, однако другие ученые, как описывалось выше, говорят о существовании четырнадцати уровней планетных систем.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Причина всех причин».