Текст 32

अहो मयात्मा परितापितो वृथा
साङ्केत्यवृत्त्यातिविगर्ह्यवार्तया ।
स्त्रैणान्नराद् यार्थतृषोऽनुशोच्यात्
क्रीतेन वित्तं रतिमात्मनेच्छती ॥ ३२ ॥
ахо майа̄тма̄ парита̄пито вр̣тха̄
са̄н̇кетйа-вр̣ттйа̄ти-вигархйа-ва̄ртайа̄
страин̣а̄н нара̄д йа̄ртха-тр̣шо ’нуш́очйа̄т
крӣтена виттам̇ ратим а̄тманеччхатӣ
ахо — о!; майа̄ — мной; а̄тма̄ — душа; парита̄питах̣ — подвергнутая страшным мучениям; вр̣тха̄ — бесполезно; са̄н̇кетйа — проститутки; вр̣ттйа̄ — занятием; ати — крайне предосудительным; ва̄ртайа̄ — занятие; страин̣а̄т — похотливых женщин охотниц; нара̄т — от мужчин; йа̄ — которая (я); артха — от жадных; ануш́очйа̄т — жалких; крӣтена — которое продавалось; виттам — деньги; ратим — сексуальное удовольствие; а̄тмана̄ — с помощью моего тела; иччхатӣ — желая получить.

Перевод:

О, как бессмысленно я мучила собственную душу! Я продавала свое тело похотливым, жадным мужчинам, которых только можно пожалеть. Занимаясь самым отвратительным делом — проституцией, я надеялась заработать денег и получить сексуальное удовольствие.

Комментарий:

От проституток требуется умение пробуждать в мужчинах склонность наслаждаться. По всей видимости, Пингала была столь наивна, что придерживалась романтических представлений о своем занятии и всерьез пыталась строить любовные отношения со своими клиентами. Она не понимала, что все эти мужчины — просто отбросы общества и что приходят они к ней из самых грязных побуждений. На примере блудницы Пингалы нам следует понять, что, оставляя преданное служение Господу, мы просто становимся жертвой иллюзорной энергии и подвергаем себя жестоким страданиям.
Следующие материалы:

Текст 33

यदस्थिभिर्निर्मितवंशवंश्य-
स्थूणं त्वचा रोमनखै: पिनद्धम् ।
क्षरन्नवद्वारमगारमेतद्
विण्मूत्रपूर्णं मदुपैति कान्या ॥ ३३ ॥
йад астхибхир нирмита-вам̇ш́а-вам̇ш́йа-
стхӯн̣ам̇ твача̄ рома-накхаих̣ пинаддхам
кшаран-нава-два̄рам ага̄рам этад
вин̣-мӯтра-пӯрн̣ам̇ мад упаити ка̄нйа̄
йат — которое; астхибхих̣ — из костей; нирмита — сделанное; вам̇ш́а — позвоночник; вам̇ш́йа — рёбра; стхӯн̣ам — кости рук и ног; твача̄ — кожей; рома — волосами и ногтями; пинаддхам — покрытое; кшарат — выделяющее; нава — девять; два̄рам — дверей; ага̄рам — дом; этат — этот; вит̣ — испражнений; мӯтра — мочи; пӯрн̣ам — полный; мат — кроме меня; упаити — посвящает себя; ка̄ — какая женщина; анйа̄ — другая.

Перевод:

Материальное тело подобно дому, в котором живу я, душа. Кости моего позвоночника, ребер, рук и ног можно сравнить с брусьями, поперечными балками и колоннами этого дома. Все это строение, наполненное испражнениями и мочой, покрыто кожей, волосами и ногтями. Девять врат, ведущих внутрь этого тела, постоянно выделяют нечистоты. Так какая еще женщина, кроме меня, может быть настолько глупа, чтобы посвятить себя материальному телу и считать этот механизм источником наслаждения и любви?

Комментарий:

Девять врат, ведущих в тело и обратно, — это два глаза, две ноздри, рот, два уха, гениталии и анус. Слово вам̇ш́а, «позвоночник», также переводится как «бамбук». Скелет действительно похож на сооружение из бамбука. Подобно тому как бамбук может быстро сгореть в огне или под ударами топора разлететься на куски, материальное тело, которое и так постоянно разрушается, в любой момент может утонуть, сгореть, задохнуться и т. д. В конечном итоге телу суждено превратиться в прах, и потому нет большего неудачника, чем тот, кто посвящает всю свою жизнь этому непрочному механизму, наполненному малоприятными субстанциями.

Текст 34

विदेहानां पुरे ह्यस्मिन्नहमेकैव मूढधी: ।
यान्यमिच्छन्त्यसत्यस्मादात्मदात् काममच्युतात् ॥ ३४ ॥
видеха̄на̄м̇ пуре хй асминн
ахам экаива мӯд̣ха-дхӣх̣
йа̄нйам иччхантй асатй асма̄д
а̄тма-да̄т ка̄мам ачйута̄т
видеха̄на̄м — среди жителей Видехи; пуре — в городе; хи — воистину; асмин — такая; ахам — я; эка̄ — одна; эва — без сомнений; мӯд̣ха — дура; дхӣх̣ — чей разум; йа̄ — (я та) которая; анйам — чего то другого; иччхантӣ — желая; асатӣ — будучи крайне нецеломудренна; асма̄т — кроме Него; а̄тма — который дарует нам наш истинный, духовный облик; ка̄мам — чувственное наслаждение; ачйута̄т — Верховная Личность Бога, Ачьюта.

Перевод:

Без сомнений, во всей Видехе не сыскать еще одной такой дуры, как я. Пренебрегая Верховным Господом, который дает нам всё, даже наш изначальный духовный облик, я хотела наслаждаться с многочисленными мужчинами.

Комментарий:

[]