Текст 42

स्वपादमूलं भजत: प्रियस्य
त्यक्तान्यभावस्य हरि: परेश: ।
विकर्म यच्चोत्पतितं कथञ्चिद्
धुनोति सर्वं हृदि सन्निविष्ट: ॥ ४२ ॥
сва-па̄да-мӯлам бхаджатах̣ прийасйа
тйакта̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃чид
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивишт̣ах̣
сва — лотосным стопам Кришны, которые являются прибежищем для преданных; бхаджатах̣ — тот, кто поклоняется; прийасйа — кто очень дорог Кришне; тйакта — оставленные; анйа — ко всему остальному; бха̄васйа — чьи симпатии или склонности; харих̣ — Верховная Личность Бога; пара — Верховный Господь; викарма — греховные действия; йат — какие бы ни были; ча — и; утпатитам — случились; катхан̃чит — каким то образом; дхуноти — удаляет; сарвам — все; хр̣ди — в сердце; саннивишт̣ах̣ — вошедший.

Перевод:

Тот, кто оставляет всё и укрывается в сени лотосных стоп Хари, Верховной Личности Бога, очень дорог Господу. Более того, если такая предавшаяся душа случайно совершает грех, то Верховный Господь, находящийся в сердце каждого живого существа, тут же уничтожает последствия этого греха.

Комментарий:

В предыдущем стихе говорилось, что душа, которая полностью предалась Верховному Господу, может не выполнять обычные, мирские обязанности. А в этом стихе объясняется, что тому, кто вручил себя Господу, нет необходимости применять какие-либо другие методы духовного очищения — таким могуществом и чистотой обладает преданное служение. Как утверждается в Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», человек, который полностью предался Господу, не нуждается в праяшчитте, или искуплении непреднамеренно совершенных грехов. Поскольку преданное служение само по себе необычайно могущественно, искренний преданный, случайно оступившись на своем пути, должен тут же вернуться к своим обязанностям в рамках чистого преданного служения в сени лотосных стоп Господа. И Господь защитит его, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.30):
апи чет су-дура̄ча̄ро
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣
самйаг вйавасито хи сах̣
Следует обратить особое внимание на слово тйакта̄нйа-бха̄васйа. Как говорилось в предыдущем стихе, чистый преданный отчетливо видит, что все живые существа, включая Брахму и Шиву, являются неотъемлемыми частями Верховной Личности Бога и что их бытие не протекает независимо, или отдельно, от Господа. Поняв, что все и вся в этом мире суть частицы Господа, преданный естественным образом изживает в себе склонность к греху, то есть нарушению воли Господа. Но материальная природа настолько сильна, что даже искренний преданный может на какое-то время поддаться иллюзии и отклониться от бескомпромиссного пути чистого преданного служения. В этом случае Сам Господь Кришна, действуя в сердце преданного, уничтожает его грехи. Даже Ямараджа, бог смерти, не вправе наказать преданного, который случайно согрешил. Кришна назван в этом стихе Верховным Повелителем (пареш́а), и никакой второстепенный правитель, например полубог, не может угрожать вайшнавам, которые так дороги Господу. В юности Аджамила был благочестивым брахманом и служил Господу. Позже он сошелся с проституткой и стал чуть ли не самым отъявленным негодяем в мире. Когда он умирал, Ямараджа послал к нему свою свиту, ямадутов, повелев им притащить в ад душу грешного Аджамилы, но Верховный Господь тут же отправил к смертному одру Аджамилы Своих личных слуг, чтобы защитить Аджамилу и продемонстрировать Ямарадже, что ни один второстепенный правитель не в состоянии причинить боль преданным Личности Бога. Как сказано в «Бхагавад-гите», каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати.
Кто-то, не согласившись, может процитировать смрити- шастры: ш́рути-смр̣тӣ мамаива̄джн̃е. Ведические писания — это указания Самого Бога. Так разве Господь потерпит, чтобы человек, пусть даже он и преданный, пренебрегал Его указаниями? Ответ на этот вопрос кроется в слове прийасйа. Преданный очень дорог Господу. Если ребенок случайно совершит дурной поступок, любящий отец всегда простит его, принимая во внимание благие намерения своего отпрыска. Преданный не эксплуатирует милость Господа и не просит Бога уберечь его от наказания, но Господь Сам, по Своей воле, избавляет преданного от последствий случайных падений.
Такая беспричинная милость Господа к преданному является Его высшим достоянием, парамаиш́варйам. Постепенно преданный, в котором сильна вера, перестанет совершать греховные поступки, в том числе и случайные, ибо даже памятование о Господе, не говоря уже о разнообразном служении Ему, очищает сердце. Хотя порой кажется, что верный слуга Личности Бога попал под влияние мирских страстей, он на самом деле всегда находится под защитой милосердного Господа и не знает в своей жизни поражений.
Следующие материалы:

Текст 43

श्रीनारद उवाच
धर्मान् भागवतानित्थं श्रुत्वाथ मिथिलेश्वर: ।
जायन्तेयान् मुनीन् प्रीत: सोपाध्यायो ह्यपूजयत् ॥ ४३ ॥
ш́рӣ-на̄рада ува̄ча
дхарма̄н бха̄гавата̄н иттхам̇
ш́рутва̄тха митхилеш́варах̣
джа̄йантейа̄н мунӣн прӣтах̣
сопа̄дхйа̄йо хй апӯджайат
ш́рӣ — Нарада Муни сказал; дхарма̄н — науку о преданном служении Верховной Личности Бога; иттхам — таким образом; ш́рутва̄ — выслушав; атха — затем; митхила̄ — правитель Митхилы, царь Ними; джа̄йантейа̄н — сыновьям Джаянти; мунӣн — мудрецам; прӣтах̣ — довольный; са — вместе со жрецами; хи — воистину; апӯджайат — провел обряд поклонения.

Перевод:

Нарада Муни сказал: Услышав о науке преданного служения, Ними, царь Митхилы, испытал глубокое удовлетворение и вместе со своими жрецами провел обряд поклонения мудрым сыновьям Джаянти.

Комментарий:

Слово джа̄йантейа̄н относится к девяти Йогендрам, явившимся на свет из лона Джаянти, жены Ришабхадевы.

Текст 44

ततोऽन्तर्दधिरे सिद्धा: सर्वलोकस्य पश्यत: ।
राजा धर्मानुपातिष्ठन्नवाप परमां गतिम् ॥ ४४ ॥
тато ’нтардадхире сиддха̄х̣
сарва-локасйа паш́йатах̣
ра̄джа̄ дхарма̄н упа̄тишт̣ханн
ава̄па парама̄м̇ гатим
татах̣ — после этого; антардадхире — они исчезли; сиддха̄х̣ — совершенные души, мудрецы, возглавляемые Кави; сарва — все присутствующие; паш́йатах̣ — наблюдавшие; ра̄джа̄ — царь; дхарма̄н — этим принципам духовной жизни; упа̄тишт̣хан — верно следуя; ава̄па — достиг; парама̄м — высшей; гатим — цели.

Перевод:

Затем на глазах у всех присутствующих мудрецы исчезли. Царь Ними честно следовал принципам духовной жизни, о которых он узнал от Нава-Йогендр, и так достиг наивысшей цели.

Комментарий:

[]