Текст 44
Оригинал:
इति ब्रुवति सूते वै रथो गरुडलाञ्छन: ।
खमुत्पपात राजेन्द्र साश्वध्वज उदीक्षत: ॥ ४४ ॥
Транскрипция:
ити брувати сӯте ваи
ратхо гаруд̣а-ла̄н̃чханах̣
кхам утпапа̄та ра̄джендра
са̄ш́ва-дхваджа удӣкшатах̣
Синонимы:
ити — так; брувати — пока говорил; сӯте — колесничий; ваи — поистине; ратхах̣ — колесница; гаруд̣а — украшенная флагом с изображением Гаруды; кхам — в небо; утпапа̄та — поднялась; ра̄джа — о царь царей (Парикшит); са — с лошадьми; дхваджах̣ — и флагом; удӣкшатах̣ — когда он поднял глаза, наблюдая.
Перевод:
[Шукадева Госвами продолжал:] О лучший из царей, пока возничий говорил, колесница Господа, вместе с лошадьми и флагом, на котором был изображен Гаруда, прямо на его глазах поднялась в небеса.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 45
Оригинал:
तमन्वगच्छन् दिव्यानि विष्णुप्रहरणानि च ।
तेनातिविस्मितात्मानं सूतमाह जनार्दन: ॥ ४५ ॥
Транскрипция:
там анвагаччхан дивйа̄ни
вишн̣у-прахаран̣а̄ни ча
тена̄ти-висмита̄тма̄нам̇
сӯтам а̄ха джана̄рданах̣
Синонимы:
там — за этой колесницей; анвагаччхан — последовало; дивйа̄ни — божественное; вишн̣у — Господа Вишну; прахаран̣а̄ни — оружие; ча — и; тена — этим явлением; ати — потрясенный; а̄тма̄нам — чей ум; сӯтам — колесничему; а̄ха — сказал; джана̄рданах̣ — Господь Шри Кришна.
Перевод:
Вслед за колесницей в небеса поднялось и божественное оружие Вишну. Затем Господь Джанардана обратился к Своему колесничему, крайне изумленному этим зрелищем.
Комментарий:
[]
Текст 46
Оригинал:
गच्छ द्वारवतीं सूत ज्ञातीनां निधनं मिथ: ।
सङ्कर्षणस्य निर्याणं बन्धुभ्यो ब्रूहि मद्दशाम् ॥ ४६ ॥
Транскрипция:
гаччха два̄раватӣм̇ сӯта
джн̃а̄тӣна̄м̇ нидханам̇ митхах̣
сан̇каршан̣асйа нирйа̄н̣ам̇
бандхубхйо брӯхи мад-даш́а̄м
Синонимы:
гаччха — иди; два̄раватӣм — в Двараку; сӯта — о колесничий; джн̃а̄тӣна̄м — их близких родственников; нидханам — об истреблении; митхах̣ — взаимном; сан̇каршан̣асйа — Господа Баларамы; нирйа̄н̣ам — уходе; бандхубхйах̣ — членам Нашей семьи; брӯхи — расскажи; мат — о Моем состоянии.
Перевод:
О колесничий, отправляйся в Двараку и расскажи членам Нашей семьи, как их родные истребили друг друга. Еще скажи им об уходе Господа Санкаршаны и о Моем теперешнем состоянии.
Комментарий:
Господь Кришна отправил Свою колесницу (с лошадьми и оружием) на Вайкунтху без возничего, ибо Даруке предстояло сослужить последнюю службу своему господину здесь, на Земле.