Текст 75

গো-সমাজে শিব দেখি’ আইলা বেদাবন ।
মহাদেব দেখি’ তাঁরে করিলা বন্দন ॥ ৭৫ ॥
го-сама̄дже ш́ива декхи’ а̄ила̄ веда̄вана
маха̄дева декхи’ та̄н̇ре карила̄ вандана
го — в месте, которое называется Го Самаджа; ш́ива — <&> увидев божество Господа Шивы; а̄ила̄ — пришел в Ведавану; маха̄дева — увидев Господа Шиву; та̄н̇ре — ему; карила̄ — вознес молитвы.

Перевод:

Затем Господь Чайтанья побывал в Го-Самадже, где посетил храм Господа Шивы. Потом Он направился в Ведавану, где увидел еще один лингам Господа Шивы и вознес ему молитвы.

Комментарий:

Го-Самаджа — это место паломничества для преданных Господа Шивы. Это очень важное место, и расположено оно недалеко от Ведаваны.
Следующие материалы:

Текст 76

অমৃতলিঙ্গ-শিব দেখি’ বন্দন করিল ।
সব শিবালয়ে শৈব ‘বৈষ্ণব’ হইল ॥ ৭৬ ॥
амр̣талин̇га-ш́ива декхи’ вандана карила
саба ш́ива̄лайе ш́аива ‘ваишн̣ава’ ха-ила
амр̣та — божество Господа Шивы, которое называют Амрита Линга; декхи’ — увидев; вандана — выразил почтение; саба — во всех храмах Господа Шивы; ш́аива — преданные Господа Шивы; ваишн̣ава — стали преданными Господа Кришны.

Перевод:

Придя в храм Господа Шивы, которого называют Амрита-Линга, Господь Чайтанья Махапрабху поклонился ему. Так Господь Чайтанья посетил все храмы Господа Шивы и сделал его последователей вайшнавами.

Комментарий:

[]

Текст 77

দেবস্থানে আসি’ কৈল বিষ্ণু দরশন ।
শ্রী-বৈষ্ণবের সঙ্গে তাহাঁ গোষ্ঠী অনুক্ষণ ॥ ৭৭ ॥
дева-стха̄не а̄си’ каила вишн̣у дараш́ана
ш́рӣ-ваишн̣авера сан̇ге та̄ха̄н̇ гошт̣хӣ анукшан̣а
дева — в место, известное под названием Девастхана; а̄си’ — придя; каила — предпринял; вишн̣у — посещение храма Господа Вишну; ш́рӣ — вместе с вайшнавами из цепи преемственности, идущей от Рамануджи; та̄ха̄н̇ — там; гошт̣хӣ — беседа; анукшан̣а — непрестанно.

Перевод:

В Девастхане Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Вишну и побеседовал с вайшнавами из сампрадаи Рамануджачарьи. Этих вайшнавов называют Шри-вайшнавами.

Комментарий:

[]