Текст 65

ত্রিপতি আসিয়া কৈল শ্রীরাম দরশন ।
রঘুনাথ-আগে কৈল প্রণাম স্তবন ॥ ৬৫ ॥
трипати а̄сийа̄ каила ш́рӣ-ра̄ма дараш́ана
рагхуна̄тха-а̄ге каила пран̣а̄ма ставана
трипати — придя в Тирупати; каила — посетил храм Рамачандры; рагхуна̄тха — перед Господом Рамачандрой; каила — совершил; пран̣а̄ма — поклон; ставана — вознесение молитв.

Перевод:

Придя в Тирупати, Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Рамачандры. Он поклонился Рамачандре, потомку царя Рагху, и вознес Ему молитвы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 66

স্বপ্রভাবে লোক-সবার করাঞা বিস্ময় ।
পানা-নৃসিংহে আইলা প্রভু দয়াময় ॥ ৬৬ ॥
сва-прабха̄ве лока-саба̄ра кара̄н̃а̄ висмайа
па̄на̄-нр̣сим̇хе а̄ила̄ прабху дайа̄-майа
сва — Своей духовной силой; лока — всех людей; кара̄н̃а̄ — изумив; па̄на̄ — к Господу Пана Нрисимхе; а̄ила̄ — <&> отправился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дайа̄ — милостивейший.

Перевод:

Куда бы ни пришел Шри Чайтанья Махапрабху, Его духовное могущество повергало всех в изумление. Из Тирупати Он отправился в храм Пана-Нрисимхи. Милость Господа не знает границ!

Комментарий:

Пана-Нрисимха, или Панакал-Нарасимха, находится в области Кришна, в горах Мангалагири, примерно в одиннадцати километрах от города Виджаявада. В храм ведет лестница из шестисот ступеней. Господу предлагают там особое блюдо с сиропом, и говорят, что Он всегда выпивает только половину подношения. В храме хранится раковина, подаренная Божеству ныне покойным царем Танджора. Считается, что это раковина Самого Господа Кришны. В марте в этом храме проводится грандиозный праздник.

Текст 67

নৃসিংহে প্রণতি-স্তুতি প্রেমাবেশে কৈল ।
প্রভুর প্রভাবে লোক চমৎকার হৈল ॥ ৬৭ ॥
нр̣сим̇хе пран̣ати-стути према̄веш́е каила
прабхура прабха̄ве лока чаматка̄ра хаила
нр̣сим̇хе — Господу Нрисимхе; пран̣ати — поклоны и молитвы; према — в экстазе любви; каила — принес; прабхура — Господа; прабха̄ве — духовной силой; лока — люди; чаматка̄ра — были поражены.

Перевод:

В порыве экстатической любви Шри Чайтанья Махапрабху склонился перед Господом Нрисимхой и вознес Ему молитвы. Видя духовную силу Господа, люди были поражены.

Комментарий:

[]