Текст 45

হারি’ হারি’ প্রভুমতে করেন প্রবেশ ।
এইমতে ‘বৈষ্ণব’ প্রভু কৈল দক্ষিণ দেশ ॥ ৪৫ ॥
ха̄ри’ ха̄ри’ прабху-мате карена правеш́а
эи-мате ‘ваишн̣ава’ прабху каила дакшин̣а деш́а
ха̄ри’ — потерпев поражение; прабху — в учение Шри Чайтаньи Махапрабху; карена — вступают; эи — таким образом; ваишн̣ава — преданных вайшнавов; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; каила — сделал; дакшин̣а — Южную Индию; деш́а — <&> страной.

Перевод:

Потерпев поражение от Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, все эти философы и их последователи принимали учение Господа. Так Господь Чайтанья превратил Южную Индию в страну вайшнавов.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 46

পাষণ্ডী আইল যত পাণ্ডিত্য শুনিয়া ।
গর্ব করি’ আইল সঙ্গে শিষ্যগণ লঞা ॥ ৪৬ ॥
па̄шан̣д̣ӣ а̄ила йата па̄н̣д̣итйа ш́унийа̄
гарва кари’ а̄ила сан̇ге ш́ишйа-ган̣а лан̃а̄
па̄шан̣д̣ӣ — неверующих; а̄ила — приходили; йата — сколько; па̄н̣д̣итйа — про ученость; ш́унийа̄ — услышав; гарва — возгордясь; а̄ила — приходили; сан̇ге — вместе (с собой); ш́ишйа — учеников; лан̃а̄ — взяв.

Перевод:

Услышав про ученость Шри Чайтаньи Махапрабху, неверующие, обуянные гордыней, приходили к Нему и приводили с собой учеников.

Комментарий:

[]

Текст 47

বৌদ্ধাচার্য মহাপণ্ডিত নিজ নবমতে ।
প্রভুর আগে উদ্গ্রাহ করি’ লাগিলা বলিতে ॥ ৪৭ ॥
бауддха̄ча̄рйа маха̄-пан̣д̣ита ниджа нава-мате
прабхура а̄ге удгра̄ха кари’ ла̄гила̄ балите
бауддха — наставник в буддийской философии; маха̄ — <&> высокоученый человек; ниджа — свои; нава — девять; мате — философских постулатов; прабхура — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; удгра̄ха — изложив; ла̄гила̄ — начал; балите — говорить.

Перевод:

Один из таких неверующих возглавлял общину буддистов и был очень знающим человеком. Намереваясь доказать девять философских постулатов буддизма, он пришел к Господу и заговорил с Ним.

Комментарий:

[]