Текст 43

নিজ-নিজ-শাস্ত্রোদ্গ্রাহে সবাই প্রচণ্ড ।
সর্ব মত দুষি’ প্রভু করে খণ্ড খণ্ড ॥ ৪৩ ॥
ниджа-ниджа-ш́а̄стродгра̄хе саба̄и прачан̣д̣а
сарва мата души’ прабху каре кхан̣д̣а кхан̣д̣а
ниджа — своих; ш́а̄стра — писаний; удгра̄хе — в обосновании заключений; саба̄и — все; прачан̣д̣а — сильны; сарва — все; мата — мнения; души’ — опровергнув; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — разбивает.

Перевод:

Все эти приверженцы разных писаний были готовы привести аргументы из них, однако Шри Чайтанья Махапрабху разбивал их наголову и утверждал превосходство Своего учения бхакти, основанного на Ведах, «Веданте» («Брахма-сутре») и философии ачинтья-<&> бхедабхеда-таттвы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 44

সর্বত্র স্থাপয় প্রভু বৈষ্ণবসিদ্ধান্তে ।
প্রভুর সিদ্ধান্ত কেহ না পারে খণ্ডিতে ॥ ৪৪ ॥
сарватра стха̄пайа прабху ваишн̣ава-сиддха̄нте
прабхура сиддха̄нта кеха на̄ па̄ре кхан̣д̣ите
сарватра — повсюду; стха̄пайа — утверждает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ваишн̣ава — философию вайшнавов; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сиддха̄нта — философское заключение; кеха — кто либо; на̄ — не может; кхан̣д̣ите — опровергнуть.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху повсюду распространял учение преданности. И никто не мог опровергнуть Его.

Комментарий:

[]

Текст 45

হারি’ হারি’ প্রভুমতে করেন প্রবেশ ।
এইমতে ‘বৈষ্ণব’ প্রভু কৈল দক্ষিণ দেশ ॥ ৪৫ ॥
ха̄ри’ ха̄ри’ прабху-мате карена правеш́а
эи-мате ‘ваишн̣ава’ прабху каила дакшин̣а деш́а
ха̄ри’ — потерпев поражение; прабху — в учение Шри Чайтаньи Махапрабху; карена — вступают; эи — таким образом; ваишн̣ава — преданных вайшнавов; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; каила — сделал; дакшин̣а — Южную Индию; деш́а — <&> страной.

Перевод:

Потерпев поражение от Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, все эти философы и их последователи принимали учение Господа. Так Господь Чайтанья превратил Южную Индию в страну вайшнавов.

Комментарий:

[]