Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.354
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.354
Оригинал: প্রভু তাঁরে পাঠাইল ভোজন করিতে । সেই রাত্রি তাঁর ঘরে রহিলা তাঁর প্রীতে ॥ ৩৫৪ ॥
Транскрипция: прабху та̄н̇ре па̄т̣ха̄ила бходжана карите сеи ра̄три та̄н̇ра гхаре рахила̄ та̄н̇ра прӣте
Синонимы: прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его; па̄т̣ха̄ила — отправил; бходжана-карите — обедать; сеи-ра̄три — ту ночь; та̄н̇ра-гхаре — <&> в его доме; рахила̄ — провел; та̄н̇ра-прӣте — к его удовольствию.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху, однако, отправил Сарвабхауму Бхаттачарью обедать. Чтобы доставить ему удовольствие, Господь заночевал у него.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.355
Оригинал: সার্বভৌম-সঙ্গে আর লঞা নিজগণ । তীর্থযাত্রা-কথা কহি’ কৈল জাগরণ ॥ ৩৫৫ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума-сан̇ге а̄ра лан̃а̄ ниджа-ган̣а тӣртха-йа̄тра̄-катха̄ кахи’ каила джа̄гаран̣а
Синонимы: са̄рвабхаума-сан̇ге — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; а̄ра — и; лан̃а̄-ниджа-ган̣а — взяв Своих приближенных; тӣртха-йа̄тра̄-катха̄ — историю Своего паломничества; кахи’ — рассказав; каила-джа̄гаран̣а — <&> бодрствовали всю ночь.
Перевод: И Шри Чайтанья Махапрабху, и Его приближенные остались у Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Всю ночь напролет они слушали рассказ Господа о Его паломничестве.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.356
Оригинал: প্রভু কহে, — এত তীর্থ কৈলুঁ পর্যটন । তোমা-সম বৈষ্ণব না দেখিলুঁ একজন ॥ ৩৫৬ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — эта тӣртха каилун̇ парйат̣ана тома̄-сама ваишн̣ава на̄ декхилун̇ эка-джана
Синонимы: прабху-кахе — Господь говорит; эта-тӣртха — столько святых мест; каилун̇-парйат̣ана — (Я) обошел; тома̄-сама — равного тебе; ваишн̣ава — преданного; на̄ — не; декхилун̇ — видел; эка-джана — одного человека.
Перевод: Господь сказал Сарвабхауме Бхаттачарье: «Я обошел множество святых мест, но нигде не встретил такого замечательного вайшнава, как ты».
>