Текст 347
Оригинал:
বহু নৃত্যগীত কৈল প্রেমাবিষ্ট হঞা ।
পাণ্ডাপাল আইল সবে মালা-প্রসাদ লঞা ॥ ৩৪৭ ॥
পাণ্ডাপাল আইল সবে মালা-প্রসাদ লঞা ॥ ৩৪৭ ॥
Транскрипция:
баху нр̣тйа-гӣта каила према̄вишт̣а хан̃а̄
па̄н̣д̣а̄-па̄ла а̄ила сабе ма̄ла̄-праса̄да лан̃а̄
па̄н̣д̣а̄-па̄ла а̄ила сабе ма̄ла̄-праса̄да лан̃а̄
Синонимы:
баху — много; нр̣тйа — танца и пения; каила — совершал; према — охваченный любовным экстазом; хан̃а̄ — будучи; па̄н̣д̣а̄ — священники и смотрители; а̄ила — пришли; сабе — все; ма̄ла̄ — гирлянду и остатки трапезы Джаганнатхи; лан̃а̄ — принеся.
Перевод:
Охваченный любовным экстазом Шри Чайтанья Махапрабху принялся танцевать и петь. В это время священнослужители и смотрители храма поднесли Ему гирлянду и остатки трапезы Господа Джаганнатхи.
Комментарий:
Священнослужителей, которые служат Господу Джаганнатхе, называют пандами, или пандитами. Все они брахманы. Смотрителей, которые ведают внешними делами храма, называют палами. Священнослужители и смотрители пришли вместе на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Следующие материалы: