16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.322

কতক্ষণে দুই জনা সুস্থির হঞা ।
নানা ইষ্টগোষ্ঠী করে একত্র বসিয়া ॥ ৩২২ ॥
ката-кшан̣е дуи джана̄ сустхира хан̃а̄
на̄на̄ ишт̣а-гошт̣хӣ каре экатра васийа̄
ката-кшан̣е — через некоторое время; дуи — оба; джана̄ — человека; су-<&>-стхира-хан̃а̄ — успокоившись; на̄на̄ — разные; ишт̣а-гошт̣хӣ — беседы; каре — ведут; экатра — вместе; васийа̄ — сев.

Перевод:

Через некоторое время они пришли в себя и, сев рядом, принялись беседовать на разные темы.
Следующие материалы:
তীর্থ-যাত্রা-কথা প্রভু সকল কহিলা ।
কর্ণামৃত, ব্রহ্মসংহিতা, — দুই পুঁথি দিলা ॥ ৩২৩ ॥
тӣртха-йа̄тра̄-катха̄ прабху сакала кахила̄
карн̣а̄мр̣та, брахма-сам̇хита̄, — дуи пун̇тхи дила̄
тӣртха-йа̄тра̄-катха̄ — историю о Своем паломничестве; прабху — <&> Господь Шри Чайтанья Махапрабху; сакала-кахила̄ — все рассказал; карн̣а̄мр̣та — книгу под названием «Кришна-карнамрита»; брахма-сам̇хита̄ — книгу под названием «Брахма-самхита»; дуи — два; пун̇тхи — <&> писания; дила̄ — дал.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху подробно рассказал Рамананде Раю о Своем паломничестве по святым местам и поведал ему о том, как обнаружил «Кришна-карнамриту» и «Брахма-самхиту». Обе эти книги Господь отдал Рамананде Раю.
প্রভু কহে, — তুমি যেই সিদ্ধান্ত কহিলে ।
এই দুই পুঁথি সেই সব সাক্ষী দিলে ॥ ৩২৪ ॥
прабху кахе, — туми йеи сиддха̄нта кахиле
эи дуи пун̇тхи сеи саба са̄кшӣ диле
прабху-кахе — Господь говорит; туми — ты; йеи — которые; сиддха̄нта — заключительные выводы; кахиле — сделал; эи-дуи — эти две; пун̇тхи — книги; сеи — этому; саба — всему; са̄кшӣ — подтверждение; диле — дали.

Перевод:

Господь сказал: «Все, что ты рассказал Мне о преданном служении, находит подтверждение в этих двух книгах».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».