Текст 290
Оригинал:
এত বলি’ প্রভুকে উঠাঞা কৈল আলিঙ্গন ।
গলাগলি করি’ দুঁহে করেন ক্রন্দন ॥ ২৯০ ॥
Транскрипция:
эта бали’ прабхуке ут̣ха̄н̃а̄ каила а̄лин̇гана
гала̄гали кари’ дун̇хе карена крандана
Синонимы:
эта — сказав это; прабхуке — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв; каила — обнял; гала̄гали — плечом к плечу; кари’ — став; дун̇хе — оба; карена — рыдают.
Перевод:
С этими словами Шри Ранга Пури поднял Шри Чайтанью Махапрабху и обнял Его. Заключив друг друга в объятия, они оба зарыдали от экстаза.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 291
Оригинал:
ক্ষণেকে আবেশ ছাড়ি’ দুঁহার ধৈর্য হৈল ।
ঈশ্বর-পুরীর সম্বন্ধ গোসাঞি জানাইল ॥ ২৯১ ॥
Транскрипция:
кшан̣еке а̄веш́а чха̄д̣и’ дун̇ха̄ра дхаирйа хаила
ӣш́вара-пурӣра самбандха госа̄н̃и джа̄на̄ила
Синонимы:
кшан̣еке — несколько мгновений спустя; а̄веш́а — экстаз; чха̄д̣и’ — оставив; дун̇ха̄ра — у обоих; дхаирйа — спокойствие; хаила — появилось; ӣш́вара — с Ишварой Пури; самбандха — связь; госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; джа̄на̄ила — раскрыл.
Перевод:
Несколько мгновений спустя они пришли в себя и немного успокоились. Тогда Шри Чайтанья Махапрабху поведал Шри Ранге Пури о Своих отношениях с Ишварой Пури.
Комментарий:
[]
Текст 292
Оригинал:
অদ্ভুত প্রেমের বন্যা দুঁহার উথলিল ।
দুঁহে মান্য করি’ দুঁহে আনন্দে বসিল ॥ ২৯২ ॥
Транскрипция:
адбхута премера ванйа̄ дун̇ха̄ра утхалила
дун̇хе ма̄нйа кари’ дун̇хе а̄нанде васила
Синонимы:
адбхута — необычайное; премера — любви к Богу; ванйа̄ — наводнение; дун̇ха̄ра — в обоих; утхалила — возникло; дун̇хе — оба; ма̄нйа — <&> выразив почтение; дун̇хе — оба; а̄нанде — с большой радостью; васила — <&> сели.
Перевод:
Обоих переполнял необычайный экстаз любви. В конце концов они сели и начали с уважением беседовать друг с другом.
Комментарий:
[]