Текст 282
Оригинал:
তথা হৈতে পাণ্ডরপুরে আইলা গৌরচন্দ্র ।
বিঠ্ঠল-ঠাকুর দেখি’ পাইলা আনন্দ ॥ ২৮২ ॥
বিঠ্ঠল-ঠাকুর দেখি’ পাইলা আনন্দ ॥ ২৮২ ॥
Транскрипция:
татха̄ хаите па̄н̣д̣арапуре а̄ила̄ гаурачандра
вит̣хт̣хала-т̣ха̄кура декхи’ па̄ила̄ а̄нанда
вит̣хт̣хала-т̣ха̄кура декхи’ па̄ила̄ а̄нанда
Синонимы:
татха̄-хаите — оттуда; па̄н̣д̣ара-пуре — в Пандарапур; а̄ила̄ — пришел; гаурачандра — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; вит̣хт̣хала-т̣ха̄кура — Божество, которое носит имя Витхала; декхи’ — увидев; па̄ила̄ — <&> обрел; а̄нанда — великую радость
Перевод:
Оттуда Шри Чайтанья Махапрабху направился в Пандарапур, где к Своей великой радости увидел храм Витхалы Тхакура.
Комментарий:
Город Пандарапур стоит на реке Бхима. Говорят, что в Пандарапуре Шри Чайтанья Махапрабху дал посвящение Тукараме, который таким образом стал Его учеником. Тукарама Ачарья впоследствии очень прославился в Махараштре и распространил по всей этой провинции движение санкиртаны. Группы санкиртаны последователей Тукарамы и поныне очень популярны в Бомбее и по всей Махараштре. Песни Тукарамы собраны в книге под названием «Абханга». Его группы санкиртаны выглядят в точности как группы санкиртаны Гаудия-вайшнавов — они тоже поют святое имя Господа под аккомпанемент мриданги и каратал.
Господь Витхаладева, упомянутый в этом стихе, — это Господь Вишну с двумя руками. Он Нараяна.
Следующие материалы: