Текст 275
Оригинал:
তথাপি মধ্বাচার্য যে করিয়াছে নির্বন্ধ ।
সেই আচরিয়ে সবে সম্প্রদায়-সম্বন্ধ ॥ ২৭৫ ॥
Транскрипция:
татха̄пи мадхва̄ча̄рйа йе карийа̄чхе нирбандха
сеи а̄чарийе сабе сампрада̄йа-самбандха
Синонимы:
татха̄пи — однако; мадхва — Мадхвачарья; йе — которые; карийа̄чхе — сформулировал; нирбандха — правила и предписания; сеи — <&> им; а̄чарийе — следуем; сабе — все; сампрада̄йа — общины; самбандха — <&> связь.
Перевод:
«Тем не менее мы следуем всему тому, что Мадхвачарья установил для нашей общины в качестве официальной доктрины».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 276
Оригинал:
প্রভু কহে, — কর্মী, জ্ঞানী, — দুই ভক্তিহীন ।
তোমার সম্প্রদায়ে দেখি সেই দুই চিহ্ন ॥ ২৭৬ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — кармӣ, джн̃а̄нӣ, — дуи бхакти-хӣна
тома̄ра сампрада̄йе декхи сеи дуи чихна
Синонимы:
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; кармӣ — тот, кто стремится наслаждаться плодами своего труда; джн̃а̄нӣ — философ <&> теоретик; дуи — оба; бхакти — непреданные; тома̄ра — в вашей; сампрада̄йе — общине; декхи — вижу; сеи — эти; дуи — два; чихна — <&> признака.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Тех, кто стремится наслаждаться плодами своего труда, а также философов-теоретиков относят к непреданным. В вашей же сампрадае присутствуют обе эти концепции».
Комментарий:
[]
Текст 277
Оригинал:
সবে, এক গুণ দেখি তোমার সম্প্রদায়ে ।
সত্যবিগ্রহ করি’ ঈশ্বরে করহ নিশ্চয়ে ॥ ২৭৭ ॥
Транскрипция:
сабе, эка гун̣а декхи тома̄ра сампрада̄йе
сатйа-виграха кари’ ӣш́варе караха ниш́чайе
Синонимы:
сабе — во всем; эка — одно; гун̣а — достоинство; декхи — вижу; тома̄ра — в вашей; сампрада̄йе — общине; сатйа — образ Господа как истину; кари’ — приняв; ӣш́варе — в Верховной Личности Бога; караха — <&> выказываете; ниш́чайе — убежденность.
Перевод:
«Единственное достоинство, которое Я вижу в вашей сампрадае, заключается в том, что вы признаете истинность образа Господа».
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху хотел обратить внимание ачарьи таттвавади, принадлежавшего к Мадхвачарья-сампрадае, на то, что образ жизни таттвавади не способствует чистому преданному служению, поскольку чистое преданное служение не должно иметь оттенков кармической деятельности и умозрительного философствования. В случае кармической деятельности осквернение вызвано желанием достичь более высокого уровня жизни, а в случае умозрительного философствования — желанием раствориться в бытии Абсолютной Истины. В Таттвавада-сампрадае Мадхвачарьи строго следуют принципам варнашрама-дхармы, которые включают в себя кармическую деятельность. Стремление таттвавади достичь высшей цели (мукти) — это не более чем разновидность материального желания. Чистый преданный должен быть свободен от всех материальных желаний. Он просто служит Господу. Тем не менее Чайтанья Махапрабху остался доволен тем, что в сампрадае Мадхвачарьи (Таттвавада-сампрадае) признают существование трансцендентной формы Господа. Это несомненное достоинство всех вайшнавских сампрадай.
Отрицает существование трансцендентной формы Господа майявада-<&> сампрадая. Если же подобные имперсоналистские настроения проникают в вайшнавскую сампрадаю, то такая сампрадая лишается основы. В действительности есть много так называемых вайшнавов, чья высшая цель — раствориться в бытии Господа. Философия сахаджия-вайшнавов, например, сводится к тому, чтобы слиться со Всевышним. Как отмечает здесь Шри Чайтанья Махапрабху, Шри Мадхавендра Пури принял Мадхвачарью только потому, что в его сампрадае признают существование трансцендентной формы Господа.