Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.273
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.273
Оригинал: শুনি’ তত্ত্বাচার্য হৈলা অন্তরে লজ্জিত । প্রভুর বৈষ্ণবতা দেখি, হইলা বিস্মিত ॥ ২৭৩ ॥
Транскрипция: ш́уни’ таттва̄ча̄рйа хаила̄ антаре ладжджита прабхура ваишн̣авата̄ декхи, ха-ила̄ висмита
Синонимы: ш́уни’ — услышав; таттва-а̄ча̄рйа — ачарья Таттвавада-сампрадаи; хаила̄ — стал; антаре — в уме; ладжджита — пристыженным; прабхура — <&> Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ваишн̣авата̄ — преданность вайшнавизму; декхи — увидев; ха-ила̄-висмита — поразился.
Перевод: Когда ачарья Таттвавада-сампрадаи услышал слова Шри Чайтаньи Махапрабху, ему стало очень стыдно. Непоколебимая вера Шри Чайтаньи Махапрабху в учение вайшнавов поразила его до глубины души.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.274
Оригинал: আচার্য কহে, — তুমি যেই কহ, সেই সত্য হয় । সর্বশাস্ত্রে বৈষ্ণবের এই সুনিশ্চয় ॥ ২৭৪ ॥
Транскрипция: а̄ча̄рйа кахе, — туми йеи каха, сеи сатйа хайа сарва-ш́а̄стре ваишн̣авера эи суниш́чайа
Синонимы: а̄ча̄рйа-кахе — ачарья таттвавади говорит; туми — Ты; йеи — которое; каха — говоришь; сеи — это; сатйа — истина; хайа — есть; сарва-<&>-ш́а̄стре — во всех богооткровенных писаниях; ваишн̣авера — преданных Господа Вишну; эи — это; су-ниш́чайа — заключение.
Перевод: Ачарья таттвавади ответил: «Все, что Ты сказал, истина. К такому же заключению приходят все богооткровенные писания вайшнавов».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.275
Оригинал: তথাপি মধ্বাচার্য যে করিয়াছে নির্বন্ধ । সেই আচরিয়ে সবে সম্প্রদায়-সম্বন্ধ ॥ ২৭৫ ॥
Транскрипция: татха̄пи мадхва̄ча̄рйа йе карийа̄чхе нирбандха сеи а̄чарийе сабе сампрада̄йа-самбандха
Синонимы: татха̄пи — однако; мадхва-а̄ча̄рйа — Мадхвачарья; йе — которые; карийа̄чхе — сформулировал; нирбандха — правила и предписания; сеи — <&> им; а̄чарийе — следуем; сабе — все; сампрада̄йа — общины; самбандха — <&> связь.
Перевод: «Тем не менее мы следуем всему тому, что Мадхвачарья установил для нашей общины в качестве официальной доктрины».
>