Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.235
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.235
Оригинал:
কেশব দেখিয়া প্রেমে আবিষ্ট হৈলা ।
নতি, স্তুতি, নৃত্য, গীত, বহুত করিলা ॥ ২৩৫ ॥
Транскрипция:
кеш́ава декхийа̄ преме а̄вишт̣а хаила̄
нати, стути, нр̣тйа, гӣта, бахута карила̄
Синонимы:
кеш́ава-декхийа̄ — увидев Божество Господа Кешавы; преме — в экстазе; а̄вишт̣а-хаила̄ — стал переполняем чувствами; нати — поклоны; стути — молитвы; нр̣тйа — танец; гӣта — пение; бахута-карила̄ — во множестве совершал.
Перевод:
Один вид храма Ади-Кешавы привел Господа в экстаз. Он кланялся, возносил молитвы, пел и танцевал.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.236
Оригинал:
প্রেম দেখি’ লোকে হৈল মহা-চমৎকার ।
সর্বলোক কৈল প্রভুর পরম সৎকার ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция:
према декхи’ локе хаила маха̄-чаматка̄ра
сарва-лока каила прабхура парама сатка̄ра
Синонимы:
према-декхи’ — увидев (Его) экстатические чувства; локе — люди; хаила — были; маха̄-чаматка̄ра — поражены до глубины души; сарва-лока — все люди; каила — устроили; прабхура — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; парама-сатка̄ра — пышную встречу.
Перевод:
Экстатические чувства Шри Чайтаньи Махапрабху поразили всех присутствующих в храме, и они оказали Господу подобающий прием.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.237
Оригинал:
মহাভক্তগণসহ তাহাঁ গোষ্ঠী কৈল ।
‘ব্রহ্মসংহিতাধ্যায়’-পুঁথি তাহাঁ পাইল ॥ ২৩৭ ॥
Транскрипция:
маха̄-бхакта-ган̣а-саха та̄ха̄н̇ гошт̣хӣ каила
‘брахма-сам̇хита̄дхйа̄йа’-пун̇тхи та̄ха̄н̇ па̄ила
Синонимы:
маха̄-бхакта-ган̣а-саха — с очень возвышенными преданными; та̄ха̄н̇ — там; гошт̣хӣ-каила — беседовал; брахма-сам̇хита̄-адхйа̄йа — главу из «Брахма-самхиты»; пун̇тхи — писание; та̄ха̄н̇ — там; па̄ила — <&> нашел.
Перевод:
В храме Ади-Кешавы Шри Чайтанья Махапрабху беседовал на духовные темы с очень возвышенными преданными. Там же Он нашел главу «Брахма-самхиты».
>