Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.234
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.234
Оригинал: সেই দিন চলি’ আইলা পয়স্বিনী-তীরে । স্নান করি’ গেলা আদিকেশব-মন্দিরে ॥ ২৩৪ ॥
Транскрипция: сеи дина чали’ а̄ила̄ пайасвинӣ-тӣре сна̄на кари’ гела̄ а̄ди-кеш́ава-мандире
Синонимы: сеи-дина — в тот же день; чали’ — идя; а̄ила̄ — пришли; пайасвинӣ-<&>-тӣре — на берег реки Паясвини; сна̄на-кари’ — омывшись; гела̄ — пошли; а̄ди-кеш́ава-мандире — в храм Ади-Кешавы.
Перевод: Вечером того же дня Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуга Кришнадас достигли берега реки Паясвини. Они омылись в ней и посетили храм Ади-Кешавы.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.235
Оригинал: কেশব দেখিয়া প্রেমে আবিষ্ট হৈলা । নতি, স্তুতি, নৃত্য, গীত, বহুত করিলা ॥ ২৩৫ ॥
Транскрипция: кеш́ава декхийа̄ преме а̄вишт̣а хаила̄ нати, стути, нр̣тйа, гӣта, бахута карила̄
Синонимы: кеш́ава-декхийа̄ — увидев Божество Господа Кешавы; преме — в экстазе; а̄вишт̣а-хаила̄ — стал переполняем чувствами; нати — поклоны; стути — молитвы; нр̣тйа — танец; гӣта — пение; бахута-карила̄ — во множестве совершал.
Перевод: Один вид храма Ади-Кешавы привел Господа в экстаз. Он кланялся, возносил молитвы, пел и танцевал.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.236
Оригинал: প্রেম দেখি’ লোকে হৈল মহা-চমৎকার । সর্বলোক কৈল প্রভুর পরম সৎকার ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция: према декхи’ локе хаила маха̄-чаматка̄ра сарва-лока каила прабхура парама сатка̄ра
Синонимы: према-декхи’ — увидев (Его) экстатические чувства; локе — люди; хаила — были; маха̄-чаматка̄ра — поражены до глубины души; сарва-лока — все люди; каила — устроили; прабхура — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; парама-сатка̄ра — пышную встречу.
Перевод: Экстатические чувства Шри Чайтаньи Махапрабху поразили всех присутствующих в храме, и они оказали Господу подобающий прием.
>