16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.215

মহা-দুঃখ হইতে মোরে করিলা নিস্তার ।
আজি মোর ঘরে ভিক্ষা কর অঙ্গীকার ॥ ২১৫ ॥
маха̄-дух̣кха ха-ите море карила̄ ниста̄ра
а̄джи мора гхаре бхикша̄ кара ан̇гӣка̄ра
маха̄-дух̣кха — величайшего горя; ха-ите — от; море — меня; карила̄-ниста̄ра — (Ты) освободил; а̄джи — сегодня; мора — в моем; гхаре — доме; бхикша̄ — обеда; кара-ан̇гӣка̄ра — прими.

Перевод:

«Дорогой господин, Ты избавил меня от моей печали. Я прошу Тебя отобедать в моем доме. Пожалуйста, прими мое приглашение».
Следующие материалы:
মনোদুঃখে ভাল ভিক্ষা না দিল সেই দিনে ।
মোর ভাগ্যে পুনরপি পাইলুঁ দরশনে ॥ ২১৬ ॥
мано-дух̣кхе бха̄ла бхикша̄ на̄ дила сеи дине
мора бха̄гйе пунарапи па̄илун̇ дараш́ане
мано-дух̣кхе — из-за сильных душевных страданий; бха̄ла-бхикша̄ — <&> хороший обед; на̄-дила — не дал (Тебе); сеи-дине — в тот день; мора-бха̄гйе — благодаря моей великой удаче; пунарапи — снова; па̄илун̇ — получил; дараш́ане — возможность увидеть (Тебя).

Перевод:

«В прошлый раз, пребывая в сильном расстройстве, я не смог как следует накормить Тебя. Но сегодня удача улыбнулась мне, и Ты снова посетил мое жилище».
এত বলি’ সেই বিপ্র সুখে পাক কৈল ।
উত্তম প্রকারে প্রভুকে ভিক্ষা করাইল ॥ ২১৭ ॥
эта бали’ сеи випра сукхе па̄ка каила
уттама прака̄ре прабхуке бхикша̄ кара̄ила
эта-бали’ — сказав это; сеи-випра — этот брахман; па̄ка-каила — приготовил пищу; уттама-прака̄ре — очень хорошо; прабхуке — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша̄-кара̄ила — накормил обедом.

Перевод:

Сказав это, брахман, охваченный великой радостью, принялся готовить и вскоре поднес Шри Чайтанье Махапрабху великолепный обед.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».