16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.186

প্রভু কহে, — বিপ্র কাঁহে কর উপবাস ।
কেনে এত দুঃখ, কেনে করহ হুতাশ ॥ ১৮৬ ॥
прабху кахе, — випра ка̄н̇хе кара упава̄са
кене эта дух̣кха, кене караха хута̄ш́а
прабху-кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху спрашивает; випра — <&> дорогой брахман; кара-упава̄са — постишься; кене — <&> почему; эта — такое; дух̣кха — расстройство; кене — почему; караха-хута̄ш́а — выражаешь такое сильное беспокойство.

Перевод:

Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Почему ты постишься? Чем ты так расстроен? Что тебя беспокоит?»
Следующие материалы:
বিপ্র কহে, — জীবনে মোর নাহি প্রয়োজন ।
অগ্নি-জলে প্রবেশিয়া ছাড়িব জীবন ॥ ১৮৭ ॥
випра кахе, — джӣване мора на̄хи прайоджана
агни-джале правеш́ийа̄ чха̄д̣иба джӣвана
випра-кахе — брахман отвечает; джӣване-мора — в моей жизни; на̄хи — <&> нет; прайоджана — смысла; агни — в огонь; джале — в воду; правеш́ийа̄ — войдя; чха̄д̣иба — оставлю; джӣвана — жизнь.

Перевод:

Брахман ответил: «Жизнь моя лишена всякого смысла. Я покончу с собой, бросившись в огонь или в воду».
জগন্মাতা মহালক্ষ্মী সীতা-ঠাকুরাণী ।
রাক্ষসে স্পর্শিল তাঁরে, — ইহা কানে শুনি ॥ ১৮৮ ॥
джаган-ма̄та̄ маха̄-лакшмӣ сӣта̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
ра̄кшасе спарш́ила та̄н̇ре, — иха̄ ка̄не ш́уни
джагат-ма̄та̄ — мать вселенной; маха̄-лакшмӣ — верховная богиня процветания; сӣта̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ — мать Сита; ра̄кшасе — демон Равана; спарш́ила — коснулся; та̄н̇ре — ее; иха̄ — это; ка̄не-ш́уни — слышу.

Перевод:

«Любезный господин, Сита — мать вселенной и верховная богиня процветания. Услышав, что ее коснулся демон Равана, я не нахожу себе места».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».