Текст 174

পরমানন্দ পুরী তবে চলিলা নীলাচলে ।
মহাপ্ৰভু চলি চলি আইলা শ্রীশৈলে ॥ ১৭৪ ॥
парама̄нанда пурӣ табе чалила̄ нӣла̄чале
маха̄прабху чали чали а̄ила̄ ш́рӣ-ш́аиле
парама̄нанда — Парамананда Пури; табе — тогда; чалила̄ — пошел в Джаганнатха Пури; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чали — идя; а̄ила̄ — пришел; ш́рӣ — в Шри Шайлу.

Перевод:

Парамананда Пури затем отправился в Джаганнатха-Пури, а Шри Чайтанья Махапрабху пошел в Шри Шайлу.

Комментарий:

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает: «Не совсем понятно, какую Шри Шайлу имеет в виду Кришнадас Кавираджа. В упомянутой местности нет храма Малликарджуны, и Шри Шайла, которая расположена в районе Дхарвад, находится совсем в другом месте. Та Шри Шайла лежит в южной части Белгаума, и в ней есть храм Шивы, носящего имя Малликарджуна (см. пятнадцатый стих данной главы). Говорится, что на этой горе жили некогда Господь Шива и Деви. Там также жил Господь Брахма со всеми полубогами».
Следующие материалы:

Текст 175

শিব-দুর্গা রহে তাহাঁ ব্রাহ্মণের বেশে ।
মহাপ্রভু দেখি’ দোঁহার হইল উল্লাসে ॥ ১৭৫ ॥
ш́ива-дурга̄ рахе та̄ха̄н̇ бра̄хман̣ера веш́е
маха̄прабху декхи’ дон̇ха̄ра ха-ила улла̄се
ш́ива — Господь Шива и его супруга, Дурга; рахе — там находятся; бра̄хман̣ера — в одеянии брахманов; дон̇ха̄ра — обоих; ха — было; улла̄се — ликование.

Перевод:

В Шри Шайле в брахманском обличье жили Господь Шива и его супруга Дурга. Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, они возликовали.

Комментарий:

[]

Текст 176

তিন দিন ভিক্ষা দিল করি’ নিমন্ত্রণ ।
নিভৃতে বসি’ গুপ্তবার্তা কহে দুই জন ॥ ১৭৬ ॥
тина дина бхикша̄ дила кари’ нимантран̣а
нибхр̣те васи’ гупта-ва̄рта̄ кахе дуи джана
тина — три дня; бхикша̄ — давал милостыню; кари’ — пригласив; нибхр̣те — в укромном месте; васи’ — сев; гупта — сокровенные беседы; кахе — ведут; дуи — они оба.

Перевод:

Господь Шива, одетый как брахман, дал Шри Чайтанье Махапрабху милостыню и пригласил Его в укромное место. Сидя там, они три дня разговаривали на очень сокровенные темы.

Комментарий:

[]