Текст 167
Оригинал:
পরমানন্দপুরী তাহাঁ রহে চতুর্মাস ।
শুনি’ মহাপ্রভু গেলা পুরী-গোসাঞির পাশ ॥ ১৬৭ ॥
Транскрипция:
парама̄нанда-пурӣ та̄ха̄н̇ рахе чатур-ма̄са
ш́уни’ маха̄прабху гела̄ пурӣ-госа̄н̃ира па̄ш́а
Синонимы:
парама̄нанда — Парамананда Пури; та̄ха̄н̇ — там; рахе — находится; чатух̣ — четыре месяца; ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — пришел; пурӣ — с Параманандой Пури; госа̄н̃ира — с духовным учителем; па̄ш́а — для встречи.
Перевод:
На горе Ришабха провел четыре месяца сезона дождей Парамананда Пури. Узнав об этом, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же отправился увидеться с ним.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 168
Оригинал:
পুরী-গোসাঞির প্রভু কৈল চরণ-বন্দন ।
প্রেমে পুরী গোসাঞি তাঁরে কৈল আলিঙ্গন ॥ ১৬৮ ॥
Транскрипция:
пурӣ-госа̄н̃ира прабху каила чаран̣а вандана
преме пурӣ госа̄н̃и та̄н̇ре каила а̄лин̇гана
Синонимы:
пурӣ — Парамананды Пури; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — поклонился лотосным стопам; преме — <&> в экстазе; пурӣ — Парамананда Пури; та̄н̇ре — Его; каила — обнял.
Перевод:
Придя к Парамананде Пури, Шри Чайтанья Махапрабху выразил ему почтение, прикоснувшись к его лотосным стопам, а Парамананда Пури в экстазе обнял Господа.
Комментарий:
[]
Текст 169
Оригинал:
তিনদিন প্রেমে দোঁহে কৃষ্ণকথা-রঙ্গে ।
সেই বিপ্র-ঘরে দোঁহে রহে-একসঙ্গে ॥ ১৬৯ ॥
Транскрипция:
тина-дина преме дон̇хе кр̣шн̣а-катха̄-ран̇ге
сеи випра-гхаре дон̇хе рахе эка-сан̇ге
Синонимы:
тина — три дня; преме — в экстазе; дон̇хе — оба; кр̣шн̣а — <&> от бесед о Кришне; ран̇ге — в восторге; сеи — в доме того брахмана; рахе — остаются; эка — вместе.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху остановился в доме того же брахмана, у которого жил Парамананда Пури. Оказавшись вместе, они провели три дня в беседах о Кришне.
Комментарий:
[]