Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.160
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.160
Оригинал: কৃপা করি’ কহিলে মোরে কৃষ্ণের মহিমা । যাঁর রূপ-গুণৈশ্বর্যের কেহ না পায় সীমা ॥ ১৬০ ॥
Транскрипция: кр̣па̄ кари’ кахиле море кр̣шн̣ера махима̄ йа̄н̇ра рӯпа-гун̣аиш́варйера кеха на̄ па̄йа сӣма̄
Синонимы: кр̣па̄-кари’ — явив неизъяснимую милость; кахиле — (Ты) открыл; море — мне; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; махима̄ — величие; йа̄н̇ра — которого; рӯпа-гун̣а-аиш́варйера — форм, качеств и богатств; кеха — кто-<&> либо; на̄ — не; па̄йа — достигает; сӣма̄ — предела.
Перевод: «Ты же по Своей неизъяснимой милости поведал мне о величии Господа Кришны. Богатства, качества и формы Господа беспредельны».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.161
Оригинал: এবে সে জানিনু কৃষ্ণভক্তি সর্বোপরি । কৃতার্থ করিলে, মোরে কহিলে কৃপা করি’ ॥ ১৬১ ॥
Транскрипция: эбе се джа̄нину кр̣шн̣а-бхакти сарвопари кр̣та̄ртха кариле, море кахиле кр̣па̄ кари’
Синонимы: эбе — теперь; се — это; джа̄нину — понял; кр̣шн̣а-бхакти — преданное служение Господу Кришне; сарва-упари — превыше всего; кр̣та-артха — успешным; кариле — (Ты) сделал; море — мне; кахиле — поведал; кр̣па̄-кари’ — явив (Свою) беспричинную милость.
Перевод: «Теперь я понимаю, что преданное служение Господу Кришне — это наивысший вид поклонения. Ты объяснил мне эту истину, и благодаря Твоей беспричинной милости жизнь моя увенчалась успехом».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.162
Оригинал: এত বলি’ ভট্ট পড়িলা প্রভুর চরণে । কৃপা করি’ প্রভু তাঁরে কৈলা আলিঙ্গনে ॥ ১৬২ ॥
Транскрипция: эта бали’ бхат̣т̣а пад̣ила̄ прабхура чаран̣е кр̣па̄ кари’ прабху та̄н̇ре каила̄ а̄лин̇гане
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; бхат̣т̣а — Венката Бхатта; пад̣ила̄ — припал; прабхура-чаран̣е — к лотосным стопам Господа; кр̣па̄-кари’ — явив милость; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его; каила̄-а̄лин̇гане — обнял.
Перевод: С этими словами Венката Бхатта припал к лотосным стопам Господа, и Господь милостиво обнял его.
>