16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 9.158

অগাধ ঈশ্বর-লীলা কিছুই না জানি ।
তুমি যেই কহ, সেই সত্য করি’ মানি ॥ ১৫৮ ॥
ага̄дха ӣш́вара-лӣла̄ кичхуи на̄ джа̄ни
туми йеи каха, сеи сатйа кари’ ма̄ни
ага̄дха — о непостижимых; ӣш́вара-лӣла̄ — об играх Господа; кичхуи — <&> чего-либо; на̄-джа̄ни — не знаю; туми — Ты; йеи — которое; каха — говоришь; сеи-сатйа — то за истину; кари’-ма̄ни — принимаю.

Перевод:

«Трансцендентные игры Господа непостижимы, и мне о них ничего не известно. Поэтому все, что Ты говоришь, я принимаю как истину».

Комментарий:

Таков метод постижения Верховной Личности Бога. Похожую фразу произнес Арджуна, услышав «Бхагавад-гиту»:
сарвам этад р̣там̇ манйе
йан ма̄м̇ вадаси кеш́ава
на хи те бхагаван вйактим̇
видур дева̄ на да̄нава̄х̣
«О Кришна, все, о чем Ты мне рассказал, я принимаю как истину. Ни полубоги, ни демоны, о Господь, не в силах постичь Тебя» (Б.-г., 10.14).
Истины, связанные с играми Господа, невозможно понять с помощью одной лишь логики, аргументации и теоретического знания. Подобно Арджуне, которому Кришна поведал «Бхагавад-гиту», мы должны получить достоверную информацию о Верховной Личности Бога. Необходимо с верой слушать «Бхагавад-гиту» и другие ведические писания. Ведические писания — единственный источник знания о Господе. Следует понять, что Абсолютную Истину невозможно постичь с помощью умозрительных рассуждений.
Следующие материалы:
মোরে পূর্ণ কৃপা কৈল লক্ষ্মী-নারায়ণ ।
তাঁর কৃপায় পাইনু তোমার চরণ-দরশন ॥ ১৫৯ ॥
море пӯрн̣а кр̣па̄ каила лакшмӣ-на̄ра̄йан̣а
та̄н̇ра кр̣па̄йа па̄ину тома̄ра чаран̣а-дараш́ана
море — мне; пӯрн̣а — полную; кр̣па̄ — милость; каила — явили; лакшмӣ-<&>-на̄ра̄йан̣а — Божества матери Лакшми, богини процветания, и Нараяны; та̄н̇ра-кр̣па̄йа — Их милостью; па̄ину — получил; тома̄ра — Твои; чаран̣а-дараш́ана — возможность видеть лотосные стопы.

Перевод:

«Лишь по милости Лакшми-Нараяны, которым я поклоняюсь, мне довелось увидеть Твои лотосные стопы».
কৃপা করি’ কহিলে মোরে কৃষ্ণের মহিমা ।
যাঁর রূপ-গুণৈশ্বর্যের কেহ না পায় সীমা ॥ ১৬০ ॥
кр̣па̄ кари’ кахиле море кр̣шн̣ера махима̄
йа̄н̇ра рӯпа-гун̣аиш́варйера кеха на̄ па̄йа сӣма̄
кр̣па̄-кари’ — явив неизъяснимую милость; кахиле — (Ты) открыл; море — мне; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; махима̄ — величие; йа̄н̇ра — которого; рӯпа-гун̣а-аиш́варйера — форм, качеств и богатств; кеха — кто-<&> либо; на̄ — не; па̄йа — достигает; сӣма̄ — предела.

Перевод:

«Ты же по Своей неизъяснимой милости поведал мне о величии Господа Кришны. Богатства, качества и формы Господа беспредельны».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».