Текст 104
Оригинал:
তোমা দেখি’ তাহা হৈতে দ্বিগুণ সুখ হয় ।
সেই কৃষ্ণ তুমি, — হেন মোর মনে লয় ॥ ১০৪ ॥
Транскрипция:
тома̄ декхи’ та̄ха̄ хаите дви-гун̣а сукха хайа
сеи кр̣шн̣а туми, — хена мора мане лайа
Синонимы:
тома̄ — увидев Тебя; та̄ха̄ — чем от этого (от созерцания Господа Кришны); дви — в два раза больше; сукха — счастье; хайа — <&> становится; сеи — тот Господь Кришна; туми — Ты; хена — такое; мора — мой; мане — ум; лайа — принимает.
Перевод:
Брахман сказал: «Увидев Тебя, я стал в два раза счастливей. Это значит, что Ты и есть Сам Господь Кришна».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 105
Оригинал:
কৃষ্ণস্ফূর্ত্যে তাঁর মন হঞাছে নির্মল ।
অতএব প্রভুর তত্ত্ব জানিল সকল ॥ ১০৫ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а-спхӯртйе та̄н̇ра мана хан̃а̄чхе нирмала
атаэва прабхура таттва джа̄нила сакала
Синонимы:
кр̣шн̣а — благодаря появлению Господа Кришны; та̄н̇ра — его; мана — ум; хан̃а̄чхе — стал; нирмала — чистый; атаэва — поэтому; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; таттва — истину; джа̄нила — постиг; сакала — всю.
Перевод:
Созерцание Господа Кришны очистило ум брахмана, поэтому он смог в совершенстве понять природу Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Текст 106
Оригинал:
তবে মহাপ্রভু তাঁরে করাইল শিক্ষণ ।
এই বাত্ কাহাঁ না করিহ প্রকাশন ॥ ১০৬ ॥
Транскрипция:
табе маха̄прабху та̄н̇ре кара̄ила ш́икшан̣а
эи ва̄т ка̄ха̄н̇ на̄ кариха прака̄ш́ана
Синонимы:
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему (брахману); ш́икшан̣а — наставления; эи — этой истины; ка̄ха̄н̇ — кому либо; на̄ — не; кариха — открывай.
Перевод:
В ответ на это Шри Чайтанья Махапрабху дал брахману подробные наставления и попросил его никому не говорить о том, что Он и есть Сам Господь Кришна.
Комментарий:
[]