Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.87
Оригинал:
আকাশাদির গুণ যেন পর-পর ভূতে ।
দুই-তিন ক্রমে বাড়ে পঞ্চ পৃথিবীতে ॥ ৮৭ ॥
দুই-তিন ক্রমে বাড়ে পঞ্চ পৃথিবীতে ॥ ৮৭ ॥
Транскрипция:
а̄ка̄ш́а̄дира гун̣а йена пара-пара бхӯте
дуи-тина краме ба̄д̣е пан̃ча пр̣тхивӣте
дуи-тина краме ба̄д̣е пан̃ча пр̣тхивӣте
Синонимы:
а̄ка̄ш́а-а̄дира — неба, воздуха и так далее; гун̣а — качества; йена — как; пара-пара — одно за другим; бхӯте — в материальных элементах; дуи-<&>-тина — два, (а затем) три; краме — постепенно; ба̄д̣е — умножаются; пан̃ча — все пять; пр̣тхивӣте — в земле.
Перевод:
«Качества материальных начал — эфира, воздуха, огня, воды и земли — численно возрастают от одного до двух, трех и четырех, а в последнем элементе, земле, полностью проявлены все пять качеств».
Следующие материалы:
Оригинал:
পরিপূর্ণ-কৃষ্ণপ্রাপ্তি এই ‘প্রেমা’ হৈতে ।
এই প্রেমার বশ কৃষ্ণ — কহে ভাগবতে ॥ ৮৮ ॥
এই প্রেমার বশ কৃষ্ণ — কহে ভাগবতে ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция:
парипӯрн̣а-кр̣шн̣а-пра̄пти эи ‘према̄’ хаите
эи према̄ра ваш́а кр̣шн̣а — кахе бха̄гавате
эи према̄ра ваш́а кр̣шн̣а — кахе бха̄гавате
Синонимы:
парипӯрн̣а — в полной мере; кр̣шн̣а-пра̄пти — обретение лотосных стоп Господа Кришны; эи — этой; према̄ — любви к Богу; хаите — от; эи-према̄ра — такой любви к Богу; ваш́а — подвластен; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кахе — говорится; бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам».
Перевод:
«Чтобы достичь лотосных стоп Господа Кришны, нужно развить любовь к Богу, особенно если это любовь в мадхурья-расе, супружеских отношениях с Ним. Поистине, такая любовь пленит Кришну. Так сказано в „Шримад-Бхагаватам“».
Комментарий:
Объясняя превосходство супружеской любви к Богу, Шрила Кришнадас Кавираджа приводит пример с материальными элементами: эфиром, воздухом, огнем, водой и землей. В эфире (пространстве) присутствует только звук. В воздухе присутствует звук и осязаемость. У огня есть три качества: звук, осязательное ощущение и форма. У воды существует четыре качества: звук, осязаемость, форма и вкус. И наконец у земли есть все пять качеств: звук, осязаемость, форма, вкус и запах. Таким образом, можно видеть, что качество эфира присутствует всюду — в воздухе, огне, воде и земле. А в земле можно найти все качества материальной природы. То же самое относится к расе супружеской любви, мадхурья-расе. В ней присутствуют качества нейтралитета, служения, дружбы, родительской любви, а также самой супружеской любви. Из этого следует, что супружеская любовь доставляет Господу полное удовлетворение.
Супружескую любовь (мадхурья-расу) иначе называют шрингара-<&> расой. В «Шримад-Бхагаватам» делается вывод о том, что Верховный Господь, покоренный наиболее полным проявлением любовного служения Ему, то есть супружеской любовью, соглашается целиком отдать Себя во власть Своего преданного. Олицетворением самой возвышенной супружеской любви является Шримати Радхарани, поэтому в играх Радхи и Кришны можно видеть, что Кришна всегда послушен воле Шримати Радхарани.
Оригинал:
ময়ি ভক্তির্হি ভূতানামমৃতত্বায় কল্পতে ।
দিষ্ট্যা যদাসীন্মত্স্প্তেহো ভবতীনাং মদাপনঃ ॥ ৮৯ ॥
দিষ্ট্যা যদাসীন্মত্স্প্তেহো ভবতীনাং মদাপনঃ ॥ ৮৯ ॥
Транскрипция:
майи бхактир хи бхӯта̄на̄м
амр̣татва̄йа калпате
дишт̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо
бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣
амр̣татва̄йа калпате
дишт̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо
бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣
Синонимы:
майи — Мне; бхактих̣ — преданное служение; хи — безусловно; бхӯта̄на̄м — всех живых существ; амр̣татва̄йа — бессмертию; калпате — <&> служит; дишт̣йа̄ — по счастью; йат — какая; а̄сӣт — возникла; мат-<&>-снехах̣ — любовь ко Мне; бхаватӣна̄м — у вас; мат-а̄панах̣ — способ снискать Мою милость.
Перевод:
«Господь Кришна сказал гопи: „Чтобы снискать Мою благосклонность, нужно служить Мне с любовью. К счастью, вы все поглощены таким служением. Те живые существа, которые служат Мне, достойны вернуться в духовный мир, где им уготована вечная жизнь, исполненная знания и блаженства“».
Комментарий:
Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.82.44) описывает высшее достижение, доступное человеку. Два самых важных слова в этом стихе — бхакти (преданное служение) и амр̣татва (вечная жизнь). Цель человеческой жизни — занять свое естественное положение, то есть обрести бессмертие. Обрести такую вечную жизнь можно только с помощью преданного служения.