Текст 74
Оригинал:
প্রভু কহে, — “এহো হয়, কিছু আগে আর ।”
রায় কহে, — “সখ্য-প্রেম — সর্বসাধ্যসার ॥” ৭৪ ॥
রায় কহে, — “সখ্য-প্রেম — সর্বসাধ্যসার ॥” ৭৪ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — “эхо хайа, кичху а̄ге а̄ра”
ра̄йа кахе, — “сакхйа-према — сарва-са̄дхйа-са̄ра”
ра̄йа кахе, — “сакхйа-према — сарва-са̄дхйа-са̄ра”
Синонимы:
прабху — Господь говорит; эхо — это правильно; кичху — нечто; а̄ге — дальше; а̄ра — еще; ра̄йа — Рамананда Рай отвечает; сакхйа — трансцендентное любовное служение в дружеских отношениях; сарва — наивысший уровень совершенства.
Перевод:
Выслушав Рамананду Рая, Господь снова попросил его продолжать. Тогда Рамананда Рай сказал: «Высшее совершенство — служить Кришне с любовью, находясь в дружеских отношениях с Ним».
Комментарий:
Когда преданный с любовью служит Господу, играя роль Его слуги, у него остается чувство страха, поскольку слуга всегда боится господина, несмотря на близость к нему. На этой ступени преданный испытывает перед Господом благоговейный страх. Поднявшись еще выше, он уже ничего не боится, так как считает, что находится с Господом на одном уровне. Тогда преданный полностью убеждается, что Господь Кришна — его друг и что Он не испытывает ни малейшего неудовольствия от того, что преданный общается с Ним на равных. Такое умонастроение называется вишрамбхой, то есть отсутствием почтительности. Когда преданный выбирает подобное умонастроение, оно перерастает в сакхья-прему, любовь к Верховному Господу в дружеских отношениях с Ним. На этом уровне приходит осознание равенства Господа и преданного.
Следующие материалы: