Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.304
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.304
Оригинал: সহজে চৈতন্যচরিত্র — ঘনদুগ্ধপূর । রামানন্দ-চরিত্র তাহে খণ্ড প্রচুর ॥ ৩০৪ ॥
Транскрипция: сахадже чаитанйа-чаритра — гхана-дугдха-пӯра ра̄ма̄нанда-чаритра та̄хе кхан̣д̣а прачура
Синонимы: сахадже — в целом; чаитанйа-чаритра — деяния Шри Чайтаньи Махапрабху; гхана-дугдха-пӯра — сгущенное молоко; ра̄ма̄нанда-чаритра — <&> история Рамананды Рая; та̄хе — в этом; кхан̣д̣а — сахара; прачура — изобилие.
Перевод: Деяния Шри Чайтаньи Махапрабху подобны сгущенному молоку, а поступки Рамананды Рая — горе́ кристаллического сахара.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.305
Оригинал: রাধাকৃষ্ণলীলা — তাতে কর্পূর-মিলন । ভাগ্যবান্ যেই, সেই করে আস্বাদন ॥ ৩০৫ ॥
Транскрипция: ра̄дха̄-кр̣шн̣а-лӣла̄ — та̄те карпӯра-милана бха̄гйава̄н йеи, сеи каре а̄сва̄дана
Синонимы: ра̄дха̄-кр̣шн̣а-лӣла̄ — игры Шри Радхи и Кришны; та̄те — в этом; карпӯра — с камфарой; милана — смесь; бха̄гйава̄н — счастливый; йеи — который; сеи — тот; каре-а̄сва̄дана — вкушает.
Перевод: Сгущенное молоко смешалось с сахаром, когда они встретились друг с другом. Их разговоры об играх Радхи и Кришны — камфара, добавленная в сладкое сгущенное молоко. И тот, кто отведает это блюдо, станет самым счастливым человеком на свете.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.306
Оригинал: যে ইহা একবার পিয়ে কর্ণদ্বারে । তার কর্ণ লোভে ইহা ছাড়িতে না পারে ॥ ৩০৬ ॥
Транскрипция: йе иха̄ эка-ба̄ра пийе карн̣а-два̄ре та̄ра карн̣а лобхе иха̄ чха̄д̣ите на̄ па̄ре
Синонимы: йе — который; иха̄ — это; эка-ба̄ра — однажды; пийе — пьет; карн̣а-два̄ре — через уши; та̄ра — его; карн̣а — уши; лобхе — страстно желают; иха̄ — это; чха̄д̣ите — оставить; на̄ — не; па̄ре — способны.
Перевод: Это божественное блюдо можно вкушать только ушами. Тот, кто хотя бы раз отведал его, захочет насладиться им снова.
>