Текст 23
Оригинал:
স্বাভাবিক প্রেম দোঁহার উদয় করিলা ।
দুঁহা আলিঙ্গিয়া দুঁহে ভূমিতে পড়িলা ॥ ২৩ ॥
Транскрипция:
сва̄бха̄вика према дон̇ха̄ра удайа карила̄
дун̇ха̄ а̄лин̇гийа̄ дун̇хе бхӯмите пад̣ила̄
Синонимы:
сва̄бха̄вика — естественная; према — любовь; дон̇ха̄ра — у обоих; удайа — пробудилась; дун̇ха̄ — оба; а̄лин̇гийа̄ — обнявшись; дун̇хе — оба; бхӯмите — на землю; пад̣ила̄ — упали.
Перевод:
В них пробудилась естественная любовь друг к другу, и они обнялись и упали на землю.
Комментарий:
Шрила Рамананда Рай был воплощением гопи по имени Вишакха, а Шри Чайтанья Махапрабху был Самим Господом Кришной, поэтому в Вишакхе и Кришне сама собой пробудилась любовь друг к другу. Шри Кришна Чайтанья Махапрабху — это Шримати Радхарани и Кришна в одном лице, а гопи Вишакха — главная из помощниц Шримати Радхарани. Вот почему Рамананда Рай и Шри Чайтанья Махапрабху почувствовали взаимное влечение и обнялись.
Следующие материалы:
Текст 24
Оригинал:
স্তম্ভ, স্বেদ, অশ্রু, কম্প, পুলক, বৈবর্ণ্য ।
দুঁহার মুখেতে শুনি’ গদ্গদ ‘কৃষ্ণ’বর্ণ ॥ ২৪ ॥
Транскрипция:
стамбха, сведа, аш́ру, кампа, пулака, ваиварн̣йа
дун̇ха̄ра мукхете ш́уни’ гадгада ‘кр̣шн̣а’ варн̣а
Синонимы:
стамбха — оцепенение; сведа — испарина; аш́ру — слезы; кампа — дрожь; пулака — вставшие дыбом волосы на теле; ваиварн̣йа — бледность; дун̇ха̄ра — друг друга; мукхете — из уст; ш́уни’ — услышав; гадгада — прерывающееся; кр̣шн̣а — произнесение имени Кришны.
Перевод:
Обнявшись, они стали проявлять такие признаки экстаза, как оцепенение, испарина, слезы, дрожь и бледность. При этом они прерывающимся голосом произносили слово «Кришна».
Комментарий:
[]
Текст 25
Оригинал:
দেখিয়া ব্রাহ্মণগণের হৈল চমৎকার ।
বৈদিক ব্রাহ্মণ সব করেন বিচার ॥ ২৫ ॥
Транскрипция:
декхийа̄ бра̄хман̣а-ган̣ера хаила чаматка̄ра
ваидика бра̄хман̣а саба карена вича̄ра
Синонимы:
декхийа̄ — увидев (это); бра̄хман̣а — у брахманов, приверженных ритуалам; хаила — возникло; чаматка̄ра — изумление; ваидика — последователи ведических обрядов; бра̄хман̣а — брахманы; карена — думают.
Перевод:
Увидев этот экстаз любви, брахманы, которые придерживались традиционных взглядов и строго следовали всем заповедям и ритуалам Вед, поразились. Они стали размышлять так.
Комментарий:
[]