«Вожделение означает стремление удовлетворять собственные чувства. Однако настроение гопи иное. Их единственное желание — дарить наслаждение чувствам Кришны».
ниджа-индрийа-сукха — удовольствия собственным чувствам; ва̄н̃чха̄ — <&> желания; на̄хи — нет; гопика̄ра — у гопи; кр̣шн̣е — Кришне; сукха — радость; дите — доставить; каре — осуществляют; сан̇гама-виха̄ра — встречи и утехи с Кришной.
Перевод:
«В гопи нет и следа стремления к чувственным наслаждениям. Они хотят только одного — удовлетворять Кришну, и лишь потому встречаются с Ним и предаются с Ним наслаждениям».
йат — которые; те — Твои; суджа̄та — нежные; чаран̣а-амбу-рухам — <&> лотосные стопы; станешу — на груди; бхӣта̄х̣ — боящиеся; ш́анаих̣ — <&> очень осторожно; прийа — о любимый; дадхӣмахи — ставим; каркаш́ешу — на жесткие; тена — этими (лотосными стопами); ат̣авӣм — через лес; ат̣аси — идешь; тат-вйатхате — то доставляет боль; на — не; ким-свит — либо; кӯрпа-а̄дибхих̣ — маленькими камешками; бхрамати — <&> приходит в смятение; дхӣх̣ — ум; бхават-а̄йуша̄м — тех, для кого Ты дороже их собственной жизни; нах̣ — нас.
Перевод:
[Гопи сказали:] „Любимый Кришна, мы с величайшей осторожностью ставим Твои нежные, как лепестки лотоса, стопы на нашу твердую грудь. Когда Ты бродишь по лесу, то Своими нежными лотосными стопами Ты наступаешь на острые камни. Мы боимся, что это может причинить Тебе боль. Ты нам дороже собственной жизни, поэтому при одной мысли о том, что Твои лотосные стопы испытывают боль, наши умы приходят в смятение“.
Комментарий:
Этот стих является цитатой из «Шримад-Бхагаватам» (10.31.19).
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».