16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.206

বিভুরপি সুখরূপঃ স্বপ্ৰকাশোঽপি ভাবঃ
ক্ষণমপি ন হি রাধাকৃষ্ণয়োর্যা ঋতে স্বাঃ ।
প্ৰবহতি রসপুষ্টিং চিদ্বিভূতীরিবেশঃ
শ্রয়তি ন পদমাসাং কঃ সখীনাং রসজ্ঞঃ ॥ ২০৬ ॥
вибхур апи сукха-рӯпах̣ сва-прака̄ш́о ’пи бха̄вах̣
кшан̣ам апи на хи ра̄дха̄-кр̣шн̣айор йа̄ р̣те сва̄х̣
правахати раса-пушт̣им̇ чид-вибхӯтӣр ивеш́ах̣
ш́райати на падам а̄са̄м̇ ках̣ сакхӣна̄м̇ раса-джн̃ах̣
вибхух̣ — всемогущая; апи — хотя; сукха-рӯпах̣ — олицетворение счастья; сва-прака̄ш́ах̣ — сияющая собственным светом; апи — хотя; бха̄вах̣ — полностью духовная деятельность; кшан̣ам-апи — даже на мгновение; на — не; хи — безусловно; ра̄дха̄-кр̣шн̣айох̣ — Шри Радхи и Кришны; йа̄х̣ — которых; р̣те — без; сва̄х̣ — Своих спутниц (гопи); раса-пушт̣им — к совершенному проявлению наивысшего вкуса; чит-вибхӯтӣх̣ — духовные энергии; ива — как; ӣш́ах̣ — Верховный Господь; ш́райати — приходит в прибежище; на — не; падам — к положению; а̄са̄м — их; ках̣ — кто; сакхӣна̄м — близких подруг; раса-джн̃ах̣ — <&> тот, кто сведущ в науке о расе.

Перевод:

„Игры Шри Радхи и Кришны лучезарны. Они — воплощенное счастье, безграничное и всемогущее. И тем не менее духовный вкус этих игр несовершенен, если в них не участвуют гопи, близкие подруги Господа. Без Своих духовных энергий Сам Верховный Господь был бы несовершенен. Вот почему без заступничества гопи невозможно приблизиться к Радхе и Кришне. Пока человек не найдет прибежища у гопи, как он сможет ощутить вкус Их духовных игр?“

Комментарий:

Это цитата из «Говинда-лиламриты» (10.17).
Следующие материалы:
সখীর স্বভাব এক অকথ্য-কথন ।
কৃষ্ণ-সহ নিজলীলায় নাহি সখীর মন ॥ ২০৭ ॥
сакхӣра свабха̄ва эка акатхйа-катхана
кр̣шн̣а-саха ниджа-лӣла̄йа на̄хи сакхӣра мана
сакхӣра — гопи; сва-бха̄ва — природная особенность; эка — одна; акатхйа — о необъяснимом; катхана — повествование; кр̣шн̣а-саха — вместе с Кришной; ниджа-лӣла̄йа — в Его собственных играх; на̄хи — нет; сакхӣра — гопи.

Перевод:

«От природы гопи наделены одним необъяснимым качеством: у них никогда не возникает желания самим насладиться близостью с Кришной».
কৃষ্ণসহ রাধিকার লীলা যে করায় ।
নিজ-সুখ হৈতে তাতে কোটি সুখ পায় ॥ ২০৮ ॥
кр̣шн̣а саха ра̄дхика̄ра лӣла̄ йе кара̄йа
ниджа-сукха хаите та̄те кот̣и сукха па̄йа
кр̣шн̣а-саха — с Кришной; ра̄дхика̄ра — Шримати Радхарани; лӣла̄ — <&> игры; йе — которые; кара̄йа — устраивают; ниджа-сукха — их собственное счастье; хаите — чем; та̄те — в том; кот̣и — умноженное в десять миллионов раз; сукха — счастье; па̄йа — испытывают.

Перевод:

«Когда гопи служат Шри Шри Радхе и Кришне, помогая Им в Их духовных играх, их счастье возрастает в десять миллионов раз».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».