Текст 187
Оригинал:
রায় কহে, — “কৃষ্ণ হয় ‘ধীর-ললিত’ ।
নিরন্তর কামক্রীড়া — যাঁহার চরিত ॥ ১৮৭ ॥
নিরন্তর কামক্রীড়া — যাঁহার চরিত ॥ ১৮৭ ॥
Транскрипция:
ра̄йа кахе, — кр̣шн̣а хайа ‘дхӣра-лалита’
нирантара ка̄ма-крӣд̣а̄ — йа̄н̇ха̄ра чарита
нирантара ка̄ма-крӣд̣а̄ — йа̄н̇ха̄ра чарита
Синонимы:
ра̄йа — Рамананда Рай отвечает; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хайа — <&> есть; дхӣра — тот, кто благодаря собственным качествам всегда держит свою подругу в повиновении; нирантара — непрестанно; ка̄ма — любовные игры; йа̄н̇ха̄ра — которого; чарита — характер.
Перевод:
Рамананда Рай ответил: «Господа Кришну называют дхира-лалита, ибо Он всегда держит Своих подруг в повиновении. Его единственное занятие — услаждать собственные чувства».
Комментарий:
Следует всегда помнить, что чувственные наслаждения, которым предается Кришна, ни в коем случае нельзя ставить на один уровень с чувственными наслаждениями материального мира. Как уже объяснялось ранее, чувственные наслаждения, испытываемые Кришной, подобны золоту. Эти же наслаждения, отражаясь искаженным образом в материальном мире, уподобляются железу. Смысл данной аналогии в том, что Кришна вовсе не лишен личностных черт. Ему присущи все желания, искаженное подобие которых можно видеть в этом мире. Однако природа Его желаний и желаний, которые испытываем мы, различна: в одном случае они духовны, а в другом — материальны. Как жизнь отличается от смерти, так и духовные чувственные наслаждения отличаются от материальных.
Следующие материалы: