Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.176
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.176
Оригинал: সৌভাগ্য-তিলক চারু-ললাটে উজ্জ্বল । প্রেম-বৈচিত্ত্য — রত্ন, হৃদয় — তরল ॥ ১৭৬ ॥
Транскрипция: саубха̄гйа-тилака ча̄ру-лала̄т̣е уджджвала према-ваичиттйа — ратна, хр̣дайа — тарала
Синонимы: саубха̄гйа-тилака — тилак удачи; ча̄ру — красивом; лала̄т̣е — на лбу; уджджвала — сияющая; према — любви к Богу; ваичиттйа — разнообразие; ратна — драгоценный камень; хр̣дайа — сердце; тарала — медальон.
Перевод: «На Ее красивом высоком лбу сияет тилак удачи. Разнообразные проявления Ее любви — это драгоценный камень, а сердце — медальон».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.177
Оригинал: মধ্য-বয়স, সখী-স্কন্ধে কর-ন্যাস । কৃষ্ণলীলা-মনোবৃত্তি-সখী আশপাশ ॥ ১৭৭ ॥
Транскрипция: мадхйа-вайаса, сакхӣ-скандхе кара-нйа̄са кр̣шн̣алӣла̄-мановр̣тти-сакхӣ а̄ш́а-па̄ш́а
Синонимы: мадхйа-вайаса — юность; сакхӣ — подруги; скандхе — на плече; кара — <&> руки; нйа̄са — удерживание; кр̣шн̣а — Господа Кришны; лӣла̄ — (поглощенного) играми; манах̣ — ума; вр̣тти — (олицетворяющие) деятельность; сакхӣ — гопи.
Перевод: «Гопи, наперсницы Шримати Радхарани, — это Ее мысли, сосредоточенные на лилах Шри Кришны. Рука Радхарани покоится на плече Ее подруги, олицетворяющей юность».
Комментарий: Восемь наперсниц Радхарани (ашт̣а-сакхӣ) — это разные наслаждения, связанные с играми Кришны. Помимо этих, Шри Кришна совершает и другие лилы. Их олицетворяют гопи -помощницы восьми ближайших подруг Радхарани.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.178
Оригинал: নিজাঙ্গ-সৌরভালয়ে গর্ব-পর্যঙ্ক । তা’তে বসি’ আছে, সদা চিন্তে কৃষ্ণসঙ্গ ॥ ১৭৮ ॥
Транскрипция: ниджа̄н̇га-саурабха̄лайе гарва-парйан̇ка та̄’те васи’ а̄чхе, сада̄ чинте кр̣шн̣а-сан̇га
Синонимы: ниджа-ан̇га — Ее собственного тела; саурабха-а̄лайе — в обители аромата; гарва — гордости; парйан̇ка — ложе; та̄’те — на нем; васи’ — лежа; а̄чхе — находится; сада̄ — всегда; чинте — думает; кр̣шн̣а-сан̇га — о близости с Кришной.
Перевод: «Ложе Шримати Радхарани — это сама гордость, а стоит оно в покоях аромата Ее тела. Возлежа на этом ложе, Она всегда думает об общении с Кришной».
>