Текст 175
Оригинал:
‘কিলকিঞ্চিতাদি’-ভাব-বিংশতি-ভূষিত ।
গুণশ্রেণী-পুষ্পমালা সর্বাঙ্গে পূরিত ॥ ১৭৫ ॥
গুণশ্রেণী-পুষ্পমালা সর্বাঙ্গে পূরিত ॥ ১৭৫ ॥
Транскрипция:
‘кила-кин̃чита̄ди’-бха̄ва-вим̇ш́ати-бхӯшита
гун̣а-ш́рен̣ӣ-пушпама̄ла̄ сарва̄н̇ге пӯрита
гун̣а-ш́рен̣ӣ-пушпама̄ла̄ сарва̄н̇ге пӯрита
Синонимы:
кила — начиная с кила кинчиты; вим̇ш́ати — двадцатью; бхӯшита — украшена; гун̣а — <&> (Ее) привлекательных качеств; пушпа — гирляндой из цветов; сарва — по всему телу; пӯрита — покрыта.
Перевод:
«Двадцать проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты, украшают Ее тело. А Ее трансцендентные качества образуют гирлянду, достигающую самой земли».
Комментарий:
Ниже перечислены двадцать разных проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты. К телу относится бхава (экстаз), хава (жесты) и хела (небрежность); к личности относится шобха (красота), канти (сияние), дипти (великолепие), мадхурья (сладость), прагалбхата (дерзость), аударья (великодушие) и дхайрья (терпение), а к природе относится лила (развлечения), виласа (наслаждение), виччхитти (разрыв отношений) и вибхрама (замешательство). Поскольку санскритские слова кила-кинчита, моттайита и куттамита не имеют соответствующих эквивалентов, на английский перевести их не представляется возможным.
Гирлянда Шримати Радхарани сплетена из Ее качеств и символизирует ум, речь и внешность. Всепрощение и милосердие — это качества ума, сладкозвучный голос — это качества речи, а возраст, красота, сияние и грация — это качества внешности.
Следующие материалы: